Translation of "Muss ausgeglichen werden" in English
Durch
laufende
Ergänzungen
frischer
Kobaltacetatlösung
muss
das
Katalysatordefizit
ausgeglichen
werden.
The
catalyst
deficit
has
to
be
made
up
by
continual
introduction
of
fresh
cobalt
acetate
solution.
EuroPat v2
Das
Gewicht
der
Reaktionsmasse
1
muss
ausgeglichen
werden.
The
weight
of
reaction
mass
1
must
be
balanced.
EuroPat v2
Das
von
der
Flüssigkeit
freigegebene
Volumen
muss
durch
Gaszufuhr
ausgeglichen
werden.
The
volume
freed
by
the
liquid
has
to
be
compensated
by
a
supply
of
gas.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
muss
der
Sicherheitsbestand
ausgeglichen
werden.
In
this
case,
the
safety
stock
must
be
settled.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Schwinden
muss
ausgeglichen
werden,
sonst
entsteht
eben
die
Erstarrungsporosität.
This
shrinkage
must
be
offset
to
prevent
solidification
porosity.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ansäuerung
muss
dann
ausgeglichen
werden,
um
die
Körperfunktionen
stabil
zu
halten.
This
acidification
must
then
be
balanced
to
maintain
stable
bodily
functions.
ParaCrawl v7.1
Mit
kleinen
Gewichten
oder
bohrungen
muss
diese
Unwucht
ausgeglichen
werden,
um
Lagerschäden
vorzubeugen.
With
low
weights
or
small
bores,
this
imbalance
must
be
compensated
for
in
order
to
prevent
bearing
damage.
EuroPat v2
Wenn
der
Sicherheitsbestand
eines
Teils
auf
einem
Lagerort
unterschritten
wird,
dann
muss
er
ausgeglichen
werden.
If
the
safety
stock
of
a
part
in
a
storage
area
is
not
reached,
it
has
to
be
settled.
ParaCrawl v7.1
Doch
nach
göttlicher
Gerechtigkeit
muss
alles
ausgeglichen
werden,
und
jeder
wird
empfangen
nach
Verdienst.
Yet,
according
to
divine
justice,
everything
needs
to
be
compensated,
and
everyone
will
receive
according
to
merit.
ParaCrawl v7.1
Der
Wasserverlust
muss
ständig
ausgeglichen
werden
und
die
Arbeit
der
Nieren
sorgfältig
überwacht
werden.
Water
loss
must
be
constantly
compensated
for
and
carefully
monitored
the
work
of
the
kidneys.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
wieder
ausgeglichen
werden,
soweit
es
die
Umstände
zulassen,
und
wir
müssen
zum
Stabilitätspakt
zurückkehren.
This
needs
to
be
corrected,
as
far
as
circumstances
allow,
and
we
need
to
return
to
the
Stability
Pact.
Europarl v8
Eine
bestehende
Hypocalcämie
muss
ausgeglichen
werden,
bevor
die
Therapie
mit
ADROVANCE
begonnen
wird
(siehe
Abschnitt
4.3).
Hypocalcaemia
must
be
corrected
before
initiating
therapy
with
ADROVANCE
(see
section
4.3).
EMEA v3
Eine
bestehende
Hypokalzämie
muss
ausgeglichen
werden,
bevor
die
Therapie
mit
VANTAVO
begonnen
wird
(siehe
Abschnitt
4.3).
Hypocalcaemia
must
be
corrected
before
initiating
therapy
with
VANTAVO
(see
section
4.3).
ELRC_2682 v1
Eine
bestehende
Hypocalcämie
muss
ausgeglichen
werden,
bevor
die
Therapie
mit
FOSAVANCE
begonnen
wird
(siehe
Abschnitt
4.3).
Hypocalcaemia
must
be
corrected
before
initiating
therapy
with
FOSAVANCE
(see
section
4.3).
EMEA v3
Eine
bestehende
Hypokalzämie
muss
ausgeglichen
werden,
bevor
die
Therapie
mit
FOSAVANCE
begonnen
wird
(siehe
Abschnitt
4.3).
Hypocalcaemia
must
be
corrected
before
initiating
therapy
with
FOSAVANCE
(see
section
4.3).
ELRC_2682 v1
Die
hohe
Mobilität
des
für
Gleichstellungsfragen
zuständigen
Personals
muss
ausgeglichen
werden
durch
geeignete
Schulungsmaßnahmen
in
der
gesamten
Kommission,
mit
denen
eine
stärkere
Sensibilisierung
bewirkt
wird.
The
high
mobility
of
staff
in
charge
of
gender
equality
needs
to
be
offset
by
good-quality
training
throughout
the
Commission
to
increase
levels
of
awareness.
TildeMODEL v2018
Durch
politische
Maßnahmen
und
Rechtsvorschriften
muss
ausgeglichen
werden,
dass
der
Markt
dabei
versagt
hat,
die
durch
die
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
verursachten
Umweltkosten
zu
integrieren
und
die
bitter
benötigten
Nachhaltigkeits-Innovationen
zu
fördern.
We
need
political
action
and
a
legal
framework
to
compensate
for
the
failure
of
the
market
to
properly
reflect
the
environmental
costs
of
our
economic
activities
and
to
scale
up
the
much-needed
sustainable
innovation.
TildeMODEL v2018
Eine
niedrigere
Besteuerung
der
Arbeit
muss
durch
Ausgabeneinschränkungen
ausgeglichen
werden,
es
sei
denn,
es
können
andere
Einnahmequellen
ausgeschöpft
werden.
Importantly,
lower
taxes
on
labour
need
to
be
offset
by
expenditure
restraint
unless
other
sources
of
revenue
can
be
tapped.
TildeMODEL v2018
Eine
bestehende
Hypokalzämie
muss
ausgeglichen
werden,
bevor
die
Therapie
mit
ADROVANCE
begonnen
wird
(siehe
Abschnitt
4.3).
Hypocalcaemia
must
be
corrected
before
initiating
therapy
with
ADROVANCE
(see
section
4.3).
TildeMODEL v2018
Das
muss
ausgeglichen
werden!
I
mean,
they're
supposed
to
come
in
pairs.
OpenSubtitles v2018
Diese
Menge
der
Nachfrage
muss
mit
Versorgung
ausgeglichen
werden,
und
ich
habe
keine
Möglichkeit
die
USA
und
Kanada
können
diese
Versorgung
an
den
obersten
Ebenen
gerecht
vorher.
This
amount
of
demand
needs
to
be
balanced
with
supply,
and
I
don’t
foresee
any
way
the
US
and
Canada
can
meet
this
supply
at
the
very
top
levels.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ungleichgewicht
muss
ausgeglichen
werden,
beginnend
beim
Aufbau
einer
starken
Gemeinschaft
von
Frauen,
die
in
der
dentalen
Implantologie
tätig
und
erfolgreich
sind.
This
imbalance
needs
to
be
addressed
and
it
starts
with
building
a
strong
community
of
women
who
are
active
and
successful
in
implant
dentistry.
ParaCrawl v7.1
Dieses
vernünftige
Ausmaß
haben
viele
Staaten
weit
hinter
sich
gelassen,
der
Devisenabfluss
für
den
Ölimport
muss
ja
ausgeglichen
werden.
Many
states
have
gone
far
beyond
this
reasonable
extent,
as
after
all,
the
foreign
currency
drain
has
to
be
counterbalanced.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wurde
überraschend
gefunden,
dass
durch
die
Kombination
des
Polyesterdiols
(b1)
auf
der
Basis
von
Polycaprolacton
mit
den
beiden
anderen
Polyolkomponenten
(b2)
und
(b3)
die
mangelnde
Hydrolysebeständigkeit
des
TPUs,
welche
üblicherweise
durch
die
Verwendung
eines
Polyesterdiols
(b1)
auf
der
Basis
von
Polycaprolacton
in
Kauf
genommen
werden
muss,
ausgeglichen
werden
kann.
Moreover,
it
has
been
found,
surprisingly,
that,
by
combining
the
polyester
diol
(b1)
based
on
polycaprolactone
with
the
other
two
polyol
components
(b2)
and
(b3),
it
is
possible
to
compensate
for
the
lack
of
hydrolytic
stability
of
the
TPU,
which
must
usually
be
accepted
when
a
polyester
diol
(b1)
based
on
polycaprolactone
is
used.
EuroPat v2
Der
so
entstehende
Verlust
muss
ausgeglichen
werden,
indem
die
Sendeleistung
entsprechend
erhöht
wird,
was
sich
nachteilig
auf
die
Lebensdauer
des
Implantats
auswirkt,
wenn
das
Implantat
mit
einer
Batterie
betrieben
wird.
The
thus
resulting
loss
has
to
be
compensated
for
in
that
the
transmission
power
is
increased
accordingly,
the
latter
being
detrimental
in
case
the
implant
is
powered
by
a
battery.
EuroPat v2