Übersetzung für "Mit haltung" in Englisch

Wir sind mit dieser Haltung nicht einverstanden.
We do not agree with this attitude.
Europarl v8

Ich denke, mit dieser Haltung müssen wir in die Vermittlung gehen.
That, I think, is the stance that we need to take in the mediation.
Europarl v8

Mit dieser starren Haltung bekämpfen wir uns doch nur selbst!
We are fighting amongst ourselves, and our attitudes are equally rigid.
Europarl v8

Wen stärkt denn die Europäische Union mit einer solchen Haltung?
Whom is the European Union supporting with that attitude?
Europarl v8

Die gesamte internationale Gemeinschaft folgte diesem Beispiel mit einer ähnlichen Haltung.
The whole international community followed with a very similar stance.
Europarl v8

Wie ich höre, ist Herr Rübig mit der Haltung der Kommission einverstanden.
I hear that Mr Rübig is pleased with the attitude of the Commission.
Europarl v8

Das ist die Haltung, mit der die Menschenrechte in Tschetschenien verletzt werden.
That is typical of the way human rights are breached in Chechnya.
Europarl v8

Sansibar ist mit seiner Haltung im Hinblick auf Krankenakten kein Einzelfall.
Zanzibar’s attitude toward health records is not unique.
News-Commentary v14

Sind Sie mit der festen Haltung der EU bei Handels- und Umweltfragen einverstanden?
Do you agree with the EU's strong position regarding trade and the environment?
TildeMODEL v2018

In seinem Stellungnahmeentwurf untermauert der EWSA seine Haltung mit folgenden Beispielen:
The draft Opinion gives key examples to illustrate this stance:
TildeMODEL v2018

Lass uns mit etwas Haltung scheiden.
Leave us some dignity out of our marriage.
OpenSubtitles v2018

Mit dieser Haltung wirst du nie in den Genuss eines Schweinebratens kommen.
I'm just saying: With that attitude you'll never enjoy a pork roast.
OpenSubtitles v2018

Zwei Aspekte in diesem Bericht stehen allerdings mit meiner politischen Haltung im Widerspruch.
Nor can we show political bias in concerning ourselves only with violations of human rights reported from countries of particular political persuasions.
EUbookshop v2

Wie Sie wissen, ist Master Epps ein Mann mit harter Haltung.
As you are aware... Master Epps is a man of hard countenance.
OpenSubtitles v2018

Dann fing er mit seiner Haltung an.
Then he starts with the attitude.
OpenSubtitles v2018

Mit so einer Haltung musst du geschäftlich hier sein.
With an attitude like that, you must be here on business.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie mit Ihrer Haltung nicht mal einen Gang runter schalten, Rebecca.
Might want to ease up on the attitude, Rebecca.
OpenSubtitles v2018

Aber sage den Namen von diesem Kerl, mit einer beschissenen Haltung.
But don't say the dude's name with a shitty attitude.
OpenSubtitles v2018

Mit dieser Haltung brauchst du dich morgen gar nicht erst zum Brunch bemühen.
With that attitude, don't bother coming to the brunch tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Hatte wohl etwas mit meiner Haltung gegenüber der jungen Fleuri zu tun.
I suspect it was my attitude to the younger Fleuri.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen es mit so viel Haltung tun, wie wir aufbringen können.
We must try to meet it with as much grace as we can muster.
OpenSubtitles v2018