Translation of "Mit haltung" in English
Wir
sind
mit
dieser
Haltung
nicht
einverstanden.
We
do
not
agree
with
this
attitude.
Europarl v8
Ich
denke,
mit
dieser
Haltung
müssen
wir
in
die
Vermittlung
gehen.
That,
I
think,
is
the
stance
that
we
need
to
take
in
the
mediation.
Europarl v8
Mit
dieser
starren
Haltung
bekämpfen
wir
uns
doch
nur
selbst!
We
are
fighting
amongst
ourselves,
and
our
attitudes
are
equally
rigid.
Europarl v8
Wen
stärkt
denn
die
Europäische
Union
mit
einer
solchen
Haltung?
Whom
is
the
European
Union
supporting
with
that
attitude?
Europarl v8
Die
gesamte
internationale
Gemeinschaft
folgte
diesem
Beispiel
mit
einer
ähnlichen
Haltung.
The
whole
international
community
followed
with
a
very
similar
stance.
Europarl v8
Wie
ich
höre,
ist
Herr
Rübig
mit
der
Haltung
der
Kommission
einverstanden.
I
hear
that
Mr
Rübig
is
pleased
with
the
attitude
of
the
Commission.
Europarl v8
Das
ist
die
Haltung,
mit
der
die
Menschenrechte
in
Tschetschenien
verletzt
werden.
That
is
typical
of
the
way
human
rights
are
breached
in
Chechnya.
Europarl v8
Sansibar
ist
mit
seiner
Haltung
im
Hinblick
auf
Krankenakten
kein
Einzelfall.
Zanzibar’s
attitude
toward
health
records
is
not
unique.
News-Commentary v14
Sind
Sie
mit
der
festen
Haltung
der
EU
bei
Handels-
und
Umweltfragen
einverstanden?
Do
you
agree
with
the
EU's
strong
position
regarding
trade
and
the
environment?
TildeMODEL v2018
In
seinem
Stellungnahmeentwurf
untermauert
der
EWSA
seine
Haltung
mit
folgenden
Beispielen:
The
draft
Opinion
gives
key
examples
to
illustrate
this
stance:
TildeMODEL v2018
Lass
uns
mit
etwas
Haltung
scheiden.
Leave
us
some
dignity
out
of
our
marriage.
OpenSubtitles v2018
Mit
dieser
Haltung
wirst
du
nie
in
den
Genuss
eines
Schweinebratens
kommen.
I'm
just
saying:
With
that
attitude
you'll
never
enjoy
a
pork
roast.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Aspekte
in
diesem
Bericht
stehen
allerdings
mit
meiner
politischen
Haltung
im
Widerspruch.
Nor
can
we
show
political
bias
in
concerning
ourselves
only
with
violations
of
human
rights
reported
from
countries
of
particular
political
persuasions.
EUbookshop v2
Wie
Sie
wissen,
ist
Master
Epps
ein
Mann
mit
harter
Haltung.
As
you
are
aware...
Master
Epps
is
a
man
of
hard
countenance.
OpenSubtitles v2018
Dann
fing
er
mit
seiner
Haltung
an.
Then
he
starts
with
the
attitude.
OpenSubtitles v2018
Mit
so
einer
Haltung
musst
du
geschäftlich
hier
sein.
With
an
attitude
like
that,
you
must
be
here
on
business.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
mit
Ihrer
Haltung
nicht
mal
einen
Gang
runter
schalten,
Rebecca.
Might
want
to
ease
up
on
the
attitude,
Rebecca.
OpenSubtitles v2018
Aber
sage
den
Namen
von
diesem
Kerl,
mit
einer
beschissenen
Haltung.
But
don't
say
the
dude's
name
with
a
shitty
attitude.
OpenSubtitles v2018
Mit
dieser
Haltung
brauchst
du
dich
morgen
gar
nicht
erst
zum
Brunch
bemühen.
With
that
attitude,
don't
bother
coming
to
the
brunch
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Hatte
wohl
etwas
mit
meiner
Haltung
gegenüber
der
jungen
Fleuri
zu
tun.
I
suspect
it
was
my
attitude
to
the
younger
Fleuri.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
es
mit
so
viel
Haltung
tun,
wie
wir
aufbringen
können.
We
must
try
to
meet
it
with
as
much
grace
as
we
can
muster.
OpenSubtitles v2018