Übersetzung für "Abgesichert mit" in Englisch

Sie wird durch den CRC24 mit abgesichert.
This is protected concomitantly by the CRC24.
EuroPat v2

Immer rundum abgesichert mit unserer Luftfrachtversicherung von Haus zu Haus.
Always completely secure – from door to door with our air freight insurance.
CCAligned v1

Es kann abgesichert werden mit einem automatischen Hydrodeck.
The pool can be covered with an automatic hydrodeck.
ParaCrawl v7.1

Ihre Geldmittel sind vollständig abgesichert, wenn Sie mit RoboForex handeln.
Your funds are fully secured when you trade with RoboForex.
ParaCrawl v7.1

Unser Online Einkauf-Formular ist voll abgesichert mit einer starken 128-Bit Verschlüsselung.
Our online purchase form has been fully secured with strong 128-bit encryption.
ParaCrawl v7.1

Abgesichert ist alles mit großflächigen Airbags.
Everything is secured with large-area airbags.
ParaCrawl v7.1

Anhand eines einheitlichen Fragebogens und abgesichert durch Interviews mit den Zivilschutz-Verantwortlichen wurde eine stichprobenartige Kostenerhebung durchgeführt.
With the use of a uniform questionnaire and interviews with individuals directly responsible for civil protection, a sample-based assessment of the costs was carried out.
ParaCrawl v7.1

Das gesamte Grundstück ist eingezäunt und abgesichert, mit Privatsphäre und Sicherheit für Kinder und Haustiere.
The whole plot is fenced and hedged offering total privacy and safety for children and pets.
ParaCrawl v7.1

Der Umfrage zufolge halten sich 32% der Verbraucher in Europa für den Fall eines Rechtsstreits mit einem Unternehmen aus einem anderen Mitgliedstaat rechtlich gut abgesichert – verglichen mit 56% im Falle eines Rechtsstreits mit einem Unternehmen aus dem eigenen Land.
The report showed that 32% of European consumers feel well protected when in dispute with a business based in another Member State, compared to 56% when in dispute with a domestic business.
TildeMODEL v2018

Viertens sollen die über die Fazilität ausgegebenen Anleihen zu bis zu 120% durch Bürgschaften aller Mitgliedstaaten abgesichert und mit einer "AAA" Einstufung versehen werden, wodurch die Kosten der Schuldenbedienung niedrig gehalten werden.
Fourthly, it is envisaged that the EFSF will issue bonds that will be guaranteed up to 120% by all EU Member States; it is intended that these bonds will carry an AAA rating thereby minimising their servicing costs.
TildeMODEL v2018

Im Falle eines Anstiegs des Rohstoffpreises könnte sich ein Finanzminister, der zwar das Exportpreisrisiko mustergültig auf dem Futures-Markt abgesichert hat, plötzlich mit Anschuldigungen konfrontiert sehen, wonach er den nationalen Besitzstand verspielt hat.
In the event of an increase in a commodity’s price, a finance minister who has done a perfect job of hedging export-price risk on the futures market will suddenly find himself accused of having gambled away the national patrimony.
News-Commentary v14

Hinzu kommt, dass die Forderungen der öffentlichen Gläubiger selbst dann, wenn sie durch das Produktionsvermögen der HCz abgesichert sind, mit einem späteren Datum registriert sind als die Forderungen der Privatgläubiger.
Moreover, even in cases where public creditors' claims are secured on HCz's productive assets, they were registered with later dates than the claims of private creditors.
DGT v2019

Während früher die Zukunft eines Hochschulabsolventen weitgehend abgesichert schien und mit einem hohen Einkommen und gesellschaftlichem Status einherging, erleben wir heute ein Klimader Unsicherheit in Bezug auf die Bedeutung und den Wert eines Hochschulabschlusses.
In empirical terms a case studywas conducted on the processof entry into working life ofgraduates of a higher education institution, the findingsof which are summarised andcompared with data from other national and international studies on the same theme.The article concludes by identifying areas for further research that would benefit from Europe-wide comparison, andfrom interlinking theoreticaland disciplinary perspectives.
EUbookshop v2

Gleichwohl sieht sich die Gaswirtschaft vor die Frage gestellt, wie lange sie diesem Nachfrageansturm gewachsen ist, zumal einige für die 80er Jahre eingeplante Erdgasimporte, die vertraglich abgesichert schienen, heute mit Fragezeichen gesehen werden müssen.
At the same time, the gas industry is faced with the question of how long it can keep up with this surge in de mand, particularly since some of the natural gas imports which were plan ned for the eighties and which seemed to be guaranteed contractually, must now be regarded as questionable.
EUbookshop v2

Die Niederspannungsebene U1 besteht aus einer 12V- Batterie 2, die über eine oder mehrere Versorgungsleitungen 10, die jeweils einzeln durch Sicherungen S3 abgesichert sind, mit einem Niederspannungs-Leistungsverteiler 13 verbunden.
The low voltage plane U 1 consists of a 12V battery 2, which is connected via one or several supply lines 10, respectively protected by individual fuses S 3, to a low-voltage power distributor 13 .
EuroPat v2

Abgesichert mit einem Bewertungssystem, einem Rückversicherungskonzern, GPS und persönlichen Daten der Privatperson sowie einem VideoIdent-Verfahren geht es dann los.
Secured with an evaluation system, a reinsurance company, GPS and personal data of the private person as well as a VideoIdent procedure it starts then.
ParaCrawl v7.1

Durch die Teilnahme werden die Normale international metrologisch abgesichert und mit dem Eintrag als Mess- und Kalibrierfähigkeit (Calibration and Measurement Capability, CMC) im Anhang C der Datenbank des internationalen Büros für Maß und Gewicht (Bureau International des Poids et Mesures, BIPM) international anerkannt.
Participation results in securing international recognition of metrological standards upon entry of Calibration and Measurement Capability (CMC) in Annex C to the International Bureau of Weights and Measures database (BIPM).
ParaCrawl v7.1

Das Protokoll selber sieht keinen Message-Retransmit vor, kritische Nachrichten werden auf höherer Ebene abgesichert (z.B. mit Secure-ACK oder entsprechender Antwort des Knotens).
The protocol itself doesn't provide message retransmit, critical messages are secured at a higher level (e.g. with Secure-ACK or corresponding response of the node).
ParaCrawl v7.1

Mit einem der größten Hosting-Netzwerke und einer aktuellen Gesamtkapazität von 3.0 Tbps, und abgesichert mit starken Gegenzugvereinbarungen, bietet das CDN von LeaseWeb eine enorm leistungsstarke Verbindung mit Schutz vor Distributed Denial of Service Attacken (DDoS).
"With one of the largest hosting networks and a current total capacity of 3.0 Tbps, backed with strong peering agreements, LeaseWeb’s CDN offers a high capacity connection with protection from Distributed Denial of Service attacks (DDoS).
ParaCrawl v7.1

Alle Formen von Bank-Transaktionen (Auszahlungen und Einzahlungen) sind leicht zu ergänzen und vollständig abgesichert mit Ende-zu-Ende Verschlüsselung.
All forms of banking transactions (withdrawals and deposits) are easy to complete and totally secured with end to end encryption.
ParaCrawl v7.1

Abgesichert mit Seil, Helm und Unterstützung von Mitarbeitern des Deutschen Alpenvereins (DAV) geht es dann in Richtung Gipfel.
Secured with rope, helmet, and support of employees of the German Alpine Association (DAV), visitors make their way to the summit.
ParaCrawl v7.1

Jede verfügbare Möglichkeit, Bankgeschäfte wie ein-und Auszahlungen sind leicht zu ergänzen und vollständig abgesichert mit Ende-zu-Ende Verschlüsselung.
Every available option of banking transactions such as withdrawals and deposits are easy to complete and totally secured with end to end encryption.
ParaCrawl v7.1