Übersetzung für "Lasst uns treffen" in Englisch

Aber lasst uns ein Abkommen treffen.
But let's make a deal.
OpenSubtitles v2018

Kommt, lasst uns die Familie treffen.
Come on, let's go meet the family.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns ein Treffen der Herzen ausrichten.
Let’s have a meeting of hearts.
ParaCrawl v7.1

Also lasst uns neue Freunde treffen und neue Erfahrungen machen!!
So lets meet some new friends and make new experiences!!
ParaCrawl v7.1

Hey Mädels, lasst uns heute treffen und zusammen ein wenig kreativ sein!
Hey girls, let's meet today and be a little creative together!
ParaCrawl v7.1

Lasst uns das Treffen arrangieren.
Let's set the meeting.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns einfach dort treffen.
Just come meet us.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns dieses Treffen abhalten.
Let's get this meeting going.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns eine Entscheidung treffen.
Let's make a decision.
OpenSubtitles v2018

Lasst Uns also heute treffen.
So let Us meet today.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns bald wieder treffen!
Let’s meet again soon!
ParaCrawl v7.1

Lasst uns alle treffen.
Let's all get together.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns für einige Treffen beten, die in naher Zukunft zwischen Gläubigen und einheimischen Ungläubigen stattfinden werden, dass der heilige Geist die Herzen der Einheimischen bewegt und dass die Gläubigen Worte der Wahrheit reden und dass Gottes gute Nachricht weitergegeben wird.
Please lift up the several meetings that will occur between nationals and believers. Pray that the Holy Spirit will move in the hearts of the nationals, and that the believers will speak words of Truth to them. Ask that Good News will be shared as the two groups meet.
ParaCrawl v7.1

Abu Umaiyah ibn al Mughirah, einer der ältesten Männer sagte: "O Quraisch, lasst uns eine Übereinkunft treffen.
Abu Umaiyah ibn al Mughirah one of the most senior men said, "O Quraish come to an agreement over that which you are disputing.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns die Selbstverpflichtung treffen die Vorhut zu sein, die diese neue Erde und den neuen Menschen in das Ätherfeld setzen.
Let us who make the commitment be the vanguard that sets this new earth and new human into the etheric field.
ParaCrawl v7.1

Abu Umaiyah ibn al Mughirah, einer der ältesten Männer sagte: “O Quraisch, lasst uns eine Übereinkunft treffen.
Abu Umaiyah ibn al Mughirah one of the most senior men said, “O Quraish come to an agreement over that which you are disputing.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns den Entschluss treffen, noch vor Jahresende alle vier Evangelien (Matthäus, Markus, Lukas und Johannes) durchzulesen.
Let's make a commitment to read through each of the four Gospels (Matthew, Mark, Luke, & John) before the end of the year.
ParaCrawl v7.1

Sollten wir uns auf dieser Erde nicht begegnen, so lasst uns die Entscheidung treffen, dass wir uns an jenem großen Tag in den Wolken begegnen.Bitte kontaktieren Sie uns, wenn wir Ihnen weiter behilflich sein können auf Ihrer Reise zum Himmel!
If we do not meet on this earth, let us agree to meet in the clouds on that great day. Please call or write if we can further assist you in your journey heavenward.
ParaCrawl v7.1

Genau diese Demut lässt uns bessere Entscheidungen treffen.
And it's that exact humility that makes us better decision-makers.
TED2020 v1

Laßt uns vielfältige Treffen organisieren, um gegenseitigen Austausch zu gewährleisten!
Let's organize manifold meetings to ensure mutual exchange of ideas!
ParaCrawl v7.1

Weil wir wissen, ob er lässt es uns treffen, es ist gut für uns und für seine Herrlichkeit.
Because we know if He lets it hit us, it's for our good and for His glory.
ParaCrawl v7.1