Übersetzung für "Ist bereits dabei" in Englisch

Rumänien ist bereits dabei, diese Stresstests durchzuführen.
Romania is already in the process of carrying out the stress tests.
Europarl v8

Deshalb ist die Kommission bereits dabei, ihren Teil des Europa-Portals zu modernisieren.
It is in that light that the Commission is well on its way towards refurbishing its own part of the Europa portal.
Europarl v8

Die Definition von Männlichkeit ist bereits dabei, sich zu ändern.
The definition of manhood is already turning upside down.
TED2020 v1

Doch Cruella ist bereits dabei, die Welpen wieder einzufangen.
Cruella meanwhile tracks the puppies to the farm where they are hiding and tries to retrieve them.
Wikipedia v1.0

Die EG ist bereits dabei, die Initiative konkret umzusetzen.
Work has already started in effectively implementing this plan at the Community level.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union ist dabei bereits mit gutem Beispiel vorangegangen.
The European Union has already shown the way.
TildeMODEL v2018

Das grüne Potenzial der EU-Ausgaben ist bereits dabei, Wurzeln zu schlagen.
The green potential within EU spending has already taken root.
News-Commentary v14

Und er ist bereits dabei sich um die Immigrationsreform ...
And he's already a master of the sound bite, from take on immigration reform...
OpenSubtitles v2018

Die Schraube 10' aus resorbierbarem, thermoplastischem Kunststoff ist dabei bereits befestigt.
The screw 10 ? of resorbable thermoplastic is already fastened in this respect.
EuroPat v2

Die Dichtung 12 ist dabei bereits auf die Abdichtplatte 11 aufgebracht.
While this is occurring, seal 12 is already attached to sealing plate 11 .
EuroPat v2

Der grundsätzliche Aufbau ist dabei bereits aus der Beschreibung von Fig.
The fundamental design in this case is already known from the description of FIG.
EuroPat v2

Die gleichzeitige Strukturierung der Halbleiterlaser ist dabei bereits im Wafermaßstab möglich.
The simultaneous structuring of the semiconductor lasers is thereby possible already on the wafer scale.
EuroPat v2

Das Produkt 12 ist dabei bereits in ein Gehäuse 23 eingesetzt.
The product 12 has already been inserted into a housing 23 .
EuroPat v2

Die barrierefreie Zusammenarbeit zwischen Mensch und Roboter ist dabei bereits Realität.
The result is to make cooperation between humans and robots without physical safeguards a current reality.
ParaCrawl v7.1

Coca-Cola ist bereits dabei, die Technik für seine Marketingzwecke zu nutzen.
And the Coca-Cola Company is already exploiting them.
ParaCrawl v7.1

Gerade die Zusammenarbeit in der Wissenschaft ist dabei bereits sehr intensiv.
Scientific collaboration in particular is already very intensive.
ParaCrawl v7.1

Die Serverfunktionalität ist dabei bereits Bestandteil der Box.
The server functionality is already built into the box.
ParaCrawl v7.1

Die Serverfunktionalität ist dabei bereits Bestandteil der Motherbox.
The server functionality is already part of the Motherbox.
ParaCrawl v7.1

Warschau ist bereits dabei, auf ungarischen Pfaden zu wandeln....
Warsaw is already taking the Hungarian path....
ParaCrawl v7.1

Die Chipleihgebühr ist dabei bereits im Startgeld enthalten.
The lending fee is already included in the starting fee.
ParaCrawl v7.1

In Wahrheit ist diese Integration bereits dabei, Tag für Tag zu wachsen.
In reality integration is already being constructed day by day.
ParaCrawl v7.1

Die Serverfunktionalität ist dabei bereits Bestandteil der pure.box.
The server functionality is already part of the pure.box.
ParaCrawl v7.1

Im Vereinigten Königreich ist man bereits dabei, es für alle landwirtschaftlichen Nutztiere zu verbieten.
The UK already bans it from all farm livestock.
Europarl v8

Zugleich ist die Fed bereits dabei, ihre Bestände an US-Schatzanleihen und Hypothekenpfandbriefen abzubauen.
At the same time, the Fed is already reducing its holdings of US Treasury bills and mortgage bonds.
News-Commentary v14

Mit dem Ash am Rande des Todes, ist er bereits dabei seine Bindung zu verlieren.
With The Ash on the verge of death, he's already losing his bond.
OpenSubtitles v2018

Meine Kanzlei ist bereits dabei, die Aussagen der Buspassagiere und des Fahrers zu besorgen.
My firm is already in the process of getting the depositions of the bus's passengers and the driver.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission jedenfalls ist bereits dabei, die spezifischen, diese Substanzen betreffenden Richtlinienvorschläge auszuarbeiten.
The Commission is, however, already drafting the specific proposals for directives on these matters.
EUbookshop v2

Dieses Zeichen 15 ist dabei bereits im Vorfeld auf der Schicht 20 aufgebracht bzw. aufgetragen.
The symbol 15 is thereby already applied to and/or deposited on the layer 20 in advance.
EuroPat v2