Übersetzung für "Ist bereits dabei" in Englisch
Rumänien
ist
bereits
dabei,
diese
Stresstests
durchzuführen.
Romania
is
already
in
the
process
of
carrying
out
the
stress
tests.
Europarl v8
Deshalb
ist
die
Kommission
bereits
dabei,
ihren
Teil
des
Europa-Portals
zu
modernisieren.
It
is
in
that
light
that
the
Commission
is
well
on
its
way
towards
refurbishing
its
own
part
of
the
Europa
portal.
Europarl v8
Die
Definition
von
Männlichkeit
ist
bereits
dabei,
sich
zu
ändern.
The
definition
of
manhood
is
already
turning
upside
down.
TED2020 v1
Doch
Cruella
ist
bereits
dabei,
die
Welpen
wieder
einzufangen.
Cruella
meanwhile
tracks
the
puppies
to
the
farm
where
they
are
hiding
and
tries
to
retrieve
them.
Wikipedia v1.0
Die
EG
ist
bereits
dabei,
die
Initiative
konkret
umzusetzen.
Work
has
already
started
in
effectively
implementing
this
plan
at
the
Community
level.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
ist
dabei
bereits
mit
gutem
Beispiel
vorangegangen.
The
European
Union
has
already
shown
the
way.
TildeMODEL v2018
Das
grüne
Potenzial
der
EU-Ausgaben
ist
bereits
dabei,
Wurzeln
zu
schlagen.
The
green
potential
within
EU
spending
has
already
taken
root.
News-Commentary v14
Und
er
ist
bereits
dabei
sich
um
die
Immigrationsreform
...
And
he's
already
a
master
of
the
sound
bite,
from
take
on
immigration
reform...
OpenSubtitles v2018
Die
Schraube
10'
aus
resorbierbarem,
thermoplastischem
Kunststoff
ist
dabei
bereits
befestigt.
The
screw
10
?
of
resorbable
thermoplastic
is
already
fastened
in
this
respect.
EuroPat v2
Die
Dichtung
12
ist
dabei
bereits
auf
die
Abdichtplatte
11
aufgebracht.
While
this
is
occurring,
seal
12
is
already
attached
to
sealing
plate
11
.
EuroPat v2
Der
grundsätzliche
Aufbau
ist
dabei
bereits
aus
der
Beschreibung
von
Fig.
The
fundamental
design
in
this
case
is
already
known
from
the
description
of
FIG.
EuroPat v2
Die
gleichzeitige
Strukturierung
der
Halbleiterlaser
ist
dabei
bereits
im
Wafermaßstab
möglich.
The
simultaneous
structuring
of
the
semiconductor
lasers
is
thereby
possible
already
on
the
wafer
scale.
EuroPat v2
Das
Produkt
12
ist
dabei
bereits
in
ein
Gehäuse
23
eingesetzt.
The
product
12
has
already
been
inserted
into
a
housing
23
.
EuroPat v2
Die
barrierefreie
Zusammenarbeit
zwischen
Mensch
und
Roboter
ist
dabei
bereits
Realität.
The
result
is
to
make
cooperation
between
humans
and
robots
without
physical
safeguards
a
current
reality.
ParaCrawl v7.1
Coca-Cola
ist
bereits
dabei,
die
Technik
für
seine
Marketingzwecke
zu
nutzen.
And
the
Coca-Cola
Company
is
already
exploiting
them.
ParaCrawl v7.1
Gerade
die
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
ist
dabei
bereits
sehr
intensiv.
Scientific
collaboration
in
particular
is
already
very
intensive.
ParaCrawl v7.1
Die
Serverfunktionalität
ist
dabei
bereits
Bestandteil
der
Box.
The
server
functionality
is
already
built
into
the
box.
ParaCrawl v7.1
Die
Serverfunktionalität
ist
dabei
bereits
Bestandteil
der
Motherbox.
The
server
functionality
is
already
part
of
the
Motherbox.
ParaCrawl v7.1
Warschau
ist
bereits
dabei,
auf
ungarischen
Pfaden
zu
wandeln....
Warsaw
is
already
taking
the
Hungarian
path....
ParaCrawl v7.1
Die
Chipleihgebühr
ist
dabei
bereits
im
Startgeld
enthalten.
The
lending
fee
is
already
included
in
the
starting
fee.
ParaCrawl v7.1
In
Wahrheit
ist
diese
Integration
bereits
dabei,
Tag
für
Tag
zu
wachsen.
In
reality
integration
is
already
being
constructed
day
by
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Serverfunktionalität
ist
dabei
bereits
Bestandteil
der
pure.box.
The
server
functionality
is
already
part
of
the
pure.box.
ParaCrawl v7.1
Im
Vereinigten
Königreich
ist
man
bereits
dabei,
es
für
alle
landwirtschaftlichen
Nutztiere
zu
verbieten.
The
UK
already
bans
it
from
all
farm
livestock.
Europarl v8
Zugleich
ist
die
Fed
bereits
dabei,
ihre
Bestände
an
US-Schatzanleihen
und
Hypothekenpfandbriefen
abzubauen.
At
the
same
time,
the
Fed
is
already
reducing
its
holdings
of
US
Treasury
bills
and
mortgage
bonds.
News-Commentary v14
Mit
dem
Ash
am
Rande
des
Todes,
ist
er
bereits
dabei
seine
Bindung
zu
verlieren.
With
The
Ash
on
the
verge
of
death,
he's
already
losing
his
bond.
OpenSubtitles v2018
Meine
Kanzlei
ist
bereits
dabei,
die
Aussagen
der
Buspassagiere
und
des
Fahrers
zu
besorgen.
My
firm
is
already
in
the
process
of
getting
the
depositions
of
the
bus's
passengers
and
the
driver.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
jedenfalls
ist
bereits
dabei,
die
spezifischen,
diese
Substanzen
betreffenden
Richtlinienvorschläge
auszuarbeiten.
The
Commission
is,
however,
already
drafting
the
specific
proposals
for
directives
on
these
matters.
EUbookshop v2
Dieses
Zeichen
15
ist
dabei
bereits
im
Vorfeld
auf
der
Schicht
20
aufgebracht
bzw.
aufgetragen.
The
symbol
15
is
thereby
already
applied
to
and/or
deposited
on
the
layer
20
in
advance.
EuroPat v2