Übersetzung für "Ist grundsätzlich bereit" in Englisch

Ist das Management grundsätzlich bereit, Human Ressourcen als einen wichtigen Erfolgsfaktor einzuordnen?
Is the management generally willing to name human resources as an important factor for success?
ParaCrawl v7.1

Die RAICO Bautechnik GmbH ist bei Verbraucherstreitigkeiten grundsätzlich bereit an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.
RAICO Bautechnik GmbH is in principle prepared to participate in dispute resolution proceedings before a consumer arbitration board in the event of consumer disputes.
ParaCrawl v7.1

Unser Unternehmen ist grundsätzlich nicht bereit und verpflichtet, an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.
Our company is basically not willing and not obliged to participate in dispute resolution proceedings before a consumer arbitration board.
CCAligned v1

Voxtronic ist grundsätzlich bereit, auf Anforderung des Kunden ein entsprechendes Angebot zu unterbreiten.
Voxtronic is fundamentally ready to make a corresponding offer upon request by the customer.
ParaCrawl v7.1

Umweltfreundlichkeit: Die Kundschaft ist grundsätzlich bereit, für Umweltfreundlichkeit und geringe Emissionen zu zahlen.
Environmental friendliness: Customers are generally prepared to pay for environmental friendliness and low emissions.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union wird den Prozess der Versöhnung zwischen Indien und Pakistan weiterhin unterstützen, und die Kommission ihrerseits ist grundsätzlich bereit, der Region über ihre unterschiedlichen Programme der Zusammenarbeit weiterhin Hilfe zu leisten, und in Beantwortung der Frage von Herrn Elles möchte ich sagen, dass wir bereits die Bereitstellung von 50 Millionen Euro für den Wiederaufbau beschlossen haben, der nach unserer Ansicht mehrere Jahre in Anspruch nehmen wird.
The European Union will continue to support the reconciliation process between India and Pakistan and, for its part, the Commission is fully prepared to continue to provide assistance to the region through its different cooperation programmes and, in reply to Mr Elles, we have already decided on EUR 50 million for reconstruction work, which we think will take a few years.
Europarl v8

Die EVP-ED-Fraktion ist nicht nur grundsätzlich bereit, die Arbeit der Kommission im Parlament politisch zu unterstützen, sondern ihr auch bei den Zielen folgen, die sie zu Beginn ihrer Amtszeit formuliert hat: Wohlstand, Solidarität, Sicherheit und Freiheit.
The Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats) is in principle prepared not only to give the Commission's work its political backing in Parliament, but also to go along with the objectives it defined at the beginning of its mandate: prosperity, solidarity, security and freedom.
Europarl v8

Grundsätzlich ist Kroatien bereit, bei Kriegsverbrecherprozessen, die von heimischen Gerichten geführt werden, eng mit dem Jugoslawien-Tribunal zusammenzuarbeiten und akzeptiert auch das vom Jugoslawien-Tribunal beigebrachte Beweismaterial und sonstiges Material als rechtlich relevant.
In principle, Croatia is prepared to co-operate closely with ICTY on domestic war crimes trials, including by accepting as legally relevant all the evidence and other supporting material from ICTY.
TildeMODEL v2018

Die autonome Provinz Trento ist grundsätzlich bereit, für die zusätzlichen Investitionskosten in Mori, aber nicht für die zusätzlichen Betriebskosten aufzukommen.
The autonomous province of Trento is in principle willing to pay the additional investment cost at Mori, not, however, the additional operating cost.
EUbookshop v2

Die MÄURER & WIRTZ GmbH & Co. KG ist grundsätzlich nicht bereit und verpflichtet, an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.
MÄURER & WIRTZ GmbH & Co. KG is in principle not prepared or obliged to participate in out-of-court dispute resolutions before a consumer arbitration service.
CCAligned v1

Die Hamas beabsichtigt nicht, den Gazastreifen bis zum Ende aller Tage zu kontrollieren, und ist grundsätzlich bereit, den von ihr gebildeten Regierungsausschuss wieder aufzulösen.
Hamas is not interested in continuing to rule over the Gaza Strip and they are prepared to disband the national committee they set up.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen Robert Wochner Modellbau OHG ist grundsätzlich nicht bereit und verpflichtet, an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.
The Company Robert Wochner Modellbau OHG is not, in principle, ready and willing to participate in dispute settlement proceedings before a consumer arbitration board.
CCAligned v1

Das Unternehmen 3 steps ahead GbR ist grundsätzlich nicht bereit und verpflichtet, an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.
The company 3 steps ahead GbR is not, in principle, ready and willing to participate in dispute settlement proceedings before a consumer arbitration board.
CCAligned v1

Die Scheerer & Rohrmann GmbH ist grundsätzlich nicht bereit und verpflichtet, an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.
Scheerer & Rohrmann GmbH is not obligated and willing to participate in dispute resolution procedures by any consumer arbitration board.
CCAligned v1

Die The Mandala Hotel GmbH ist grundsätzlich nicht bereit und nicht verpflichtet, an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.
The Mandala Hotel GmbH is not obligated and categorically rejects to participate in any dispute settlements before a consumer arbitration service.
ParaCrawl v7.1

Die Hamburgische Staatsoper GmbH ist nicht verpflichtet, an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen, ist hierzu aber grundsätzlich bereit.
Hamburgische Staatsoper GmbH is not obliged to participate in dispute resolution proceedings before a consumer arbitration board, but is in principle ready to do so.
ParaCrawl v7.1

Die überwiegende Mehrheit der lettischen Bürger ist grundsätzlich bereit, die Anforderungen der Europäischen Verpackungsdirektive an die getrennte Sammlung der Verpackungsabfälle zu erfüllen.
The overwhelming majority of Latvian citizens are basically prepared to fulfil the requirements of the European Packaging Directive to the separate collection of packaging waste.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenzug für einen angemessenen Exklusivitätsschutz für bestimmte HJT- und SWCTTM-Verbindungstechnologien ist REC grundsätzlich bereit, mit Meyer Burger einen Gewinnbeteiligungsplan abzuschließen, der für beide Parteien angemessene Vorteile und langfristig einen signifikanten Mehrwert für die Aktionäre schaffen wird.
In exchange for adequate exclusivity protection for specific HJT and SmartWire Connection technologies, REC is prepared in principal to enter into a profit sharing agreement with Meyer Burger, which will create equitable benefits and significant long-term shareholder value for both parties.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie wissen, Herr Scarbonchi, ist die Teilnahme grundsätzlich bereits beschlossen.
As you know, Mr Scarbonchi, the decision in principle to attend has been taken.
Europarl v8

Sie ist vom Grundsatz her bereits schon im Jahr 1965 entschieden worden.
In principle this matter was decided as early as 1965.
TildeMODEL v2018

Das Abtragen einer leitfähigen Schicht mittels Laserstrahlung ist dadurch bereits grundsätzlich bekannt.
Using laser radiation to remove a conductive layer is hence already fundamentally known.
EuroPat v2

Am Schlitten 40 ist in grundsätzlich bereits beschriebener Weise der Instrumententräger 62 aufgenommen.
At the carriage 40, an instrument carrier 62 is mounted in a fashion as basically already described herein.
EuroPat v2

Grundsätzlich ist dies bereits die Grundlage der Zwei-Säulen-Strategie des Eurosystems.
In principle, this is already the basis of the Eurosystem's two-pillar strategy. 4 E-krona
ParaCrawl v7.1

Die Carbodiimidisierung von Diisocyanaten in Gegenwart von Katalysatoren wie Phospholenoxid ist bereits grundsätzlich bekannt.
The carbodiimidation of diisocyanates in the presence of catalysts such as phospholene oxide is already well known.
EuroPat v2

Grundsätzlich ist es bereits vorteilhaft, wenn die Gehäuserastelemente nur an einer Gehäuseseite vorgesehen sind.
It is basically already advantageous if the housing latching elements are provided only on one housing side.
EuroPat v2

Der Aufbau des Endverschlusses ist grundsätzlich derselbe wie bereits in Verbindung mit den Fig.
In principle, the structure of the termination is the same as already described in conjunction with FIGS.
EuroPat v2

Zum Betrieb von LEDs ist es grundsätzlich bereits bekannt, eine Betriebsschaltung mit Schaltreglern zu verwenden.
For the operation of LEDs, it is in principle already known to use an operating circuit comprising switching regulators.
EuroPat v2

Bei Lombard Odier ist dieser Grundsatz bereits seit mehr als 200 Jahren fester Bestandteil der DNA.
Throughout history, companies have had to change with the times. At Lombard Odier, this principle has been part of our DNA for over 200 years.
CCAligned v1

Falls du solch einem Broker dein Geld sendest, ist es grundsätzlich bereits verschwunden.
If you transfer your money to such a broker, it is basically gone.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist im Grundsatz bereit, die Änderungsanträge anzunehmen oder teilweise anzunehmen, bei denen es um Folgendes geht: die Einbeziehung der Erhaltung der genetischen Vielfalt, die Einbeziehung von Zahlungen im Zusammenhang mit der Wasserrahmenrichtlinie, die Tatsache, dass die Anforderungen für die Anwendung von Pflanzenschutzmitteln und Düngemitteln nicht als Zusatz zu den verpflichtenden Anforderungen, sondern als Teil von diesen erachtet werden, einen flexibleren Ansatz bezüglich der Dauer von Agrarumweltverpflichtungen, die Eignung wertvoller Kulturlandschaften als nichtproduktive Investitionen und die Einbeziehung der Kriterien für Einkommensausfall in die Zahlungen im Rahmen von Natura 2000 in der Forstwirtschaft.
The Commission is in principle prepared to accept or partially accept amendments on: the inclusion of the conservation of genetic diversity, the inclusion of payments linked to the Water Framework Directive, not to consider the requirements for pesticide and fertiliser use as additional to mandatory requirements but as part of them, a more flexible approach towards the duration of agri-environmental commitments, the eligibility of high nature value areas among non-productive investments, and the inclusion of loss of income criteria for Natura 2000 payments in forestry.
Europarl v8

Sie ist ein Grundsatz, der bereits im Fallrecht des Europäischen Gerichtshofs aufgestellt wurde und der in der Verfassung lediglich kodifiziert wird.
This is a principle which was already established by European Court of Justice case law, and all the Constitution does is to codify it.
Europarl v8

Dieser Grundsatz ist bereits in der neuen Rahmenverordnung für die Gemeinsame Fischereipolitik verankert und braucht daher hier nicht neu aufgerollt zu werden.
This principle is already contained in the new framework regulation for the common fisheries policy and therefore does not need to be rolled out again here.
Europarl v8

Der mit dieser Abänderung vorgeschlagene Grundsatz ist bereits in Kraft und wird von der vorliegenden Verordnung nicht berührt.
The principle puts forward by this amendment is already in force and it will not be modified by the present regulation.
TildeMODEL v2018