Übersetzung für "In hinsicht auf" in Englisch

Sind wir in dieser Hinsicht auf dem richtigen Weg?
Are we on the right track in this respect?
Europarl v8

Was hoffen Sie, in dieser Hinsicht auf dem G20-Gipfel zu erreichen?
What do you hope to achieve in this regard at the G20 Summit?
Europarl v8

Sie können in dieser Hinsicht auf die Präsidentschaft zählen.
You can count on the Presidency in this respect.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir auch in dieser Hinsicht auf offene Ohren stoßen.
I believe that in this respect, as well, we are knocking on open doors.
Europarl v8

Dies trifft in gewisser Hinsicht auch auf das Parlament zu.
The same, to some extent, applies to Parliament.
Europarl v8

Die europäischen Bürger können sich in dieser Hinsicht auf dieses Europäische Parlament verlassen.
In this respect, Europe’s citizens can depend on this House. Where others sow the seeds of discord, we have shown solidarity.
Europarl v8

Wir befinden uns in jeder Hinsicht auf zwei Seiten ein und desselben Ozeans.
We are, in all senses, on two sides of the same ocean.
Europarl v8

Zwischen den Gliedstaaten sind Unterschiede in Hinsicht auf Rechte und Pflichten zu erkennen.
It is in this way that the right to self-government of the component states is usually constitutionally entrenched.
Wikipedia v1.0

In Hinsicht auf Geburt oder peri-/postnatale Entwicklung wurden keine Studien durchgeführt.
No studies have been conducted with respect to parturition or peri/ post-natal development.
EMEA v3

Tierstudien zeigten keine direkte oder indirekte schädigende Wirkung in Hinsicht auf Reproduktionstoxizität.
Animal studies do not indicate direct or indirect harmful effects with respect to reproductive toxicity.
EMEA v3

In Hinsicht auf die Mitgliederzahlen ist die CSU die drittgrößte deutsche Partei.
The CSU has 45 seats in the Bundestag, making it the smallest of the five parties represented.
Wikipedia v1.0

Dies wurde insbesondere in Hinsicht auf Mexiko klar.
This was especially evident in regard to Mexico.
Wikipedia v1.0

Die USA befinden sich in mehrfacher Hinsicht auf dem Weg zur Besserung.
The US is on the mend in more ways than one.
News-Commentary v14

Der EWSA möchte in dieser Hinsicht nochmals auf Spanien verweisen.
Here the EESC would again refer to the case of Spain.
TildeMODEL v2018

Der EWSA möchte in dieser Hinsicht nochmals auf Spanien ver­weisen.
Here the EESC would again refer to the case of Spain.
TildeMODEL v2018

Das Angebot von Betreuungsleistungen wirkt sich in zweifacher Hinsicht auf die Erwerbsbeteiligung aus.
The provision of support services in fact has a double effect on participation.
TildeMODEL v2018

In Hinsicht auf den Ausschluss nationaler Gerichte ist das Subsidiaritätsprinzip zu beachten.
The subsidiarity principle must be recognised in relation to the exclusion of national courts.
TildeMODEL v2018

Internetplattformen wirken sich in vielerlei Hinsicht vorteilhaft auf die Wirtschaft aus.
Internet platforms have many beneficial effects on the economy.
TildeMODEL v2018

Ich beschwöre Euch, enttäuscht mich in Hinsicht auf beide nicht.
I beseech you, do not disappoint me in either aspect.
OpenSubtitles v2018

Die Richtlinie könnte sich in zweierlei Hinsicht auf die Berechnungen dieser Beträge auswirken.
The Directive may have an impact on the calculations used to set these amounts, for two reasons.
TildeMODEL v2018

Sie könnten daher in gewisser Hinsicht auch auf EU-Ebene verwendbar sein.
They might be applicable for an EU-level exercise in certain regards.
TildeMODEL v2018

In Hinsicht auf die ganze Bangigkeit solltest du das Lane vielleicht persönlich aushändigen.
In light of all of the trepidation, perhaps you should deliver this to Lane yourself.
OpenSubtitles v2018

Was tue ich in Hinsicht auf Jenny?
I mean, l-- What do I do with respect to Jenny?
OpenSubtitles v2018

Aber außerdem war ihre Erregung in physischer Hinsicht auch auf ihn übergegangen.
But, besides this, her physical agitation communicated itself to him.
Books v1

In Hinsicht auf Syrien ist dies leider nicht der Fall.
It must be possible to place explosives which have been approved in Luxembourg, France and Belgium on the market in Germany without subjecting them to further checks or fresh — and costly — tests.
EUbookshop v2