Übersetzung für "Ich nehme es an" in Englisch

Ich nehme an, es soll 2013 heißen.
I suspect that it should be 2013.
Europarl v8

Ich nehme an, es ist nur Ihrer Aufmerksamkeit entgangen.
I assume that this has simply escaped your notice.
Europarl v8

Ich nehme an, es handelt sich um eine Wortmeldung zur Geschäftsordnung.
I imagine that it is for a point of order.
Europarl v8

Ich nehme daher an, es war ein Fehler des Dolmetschers.
So I think it was an interpreting error.
Europarl v8

Ich nehme an, es ist mir früher nie aufgefallen.
I guess I never noticed it before.
Tatoeba v2021-03-10

Ich nehme an, es sollte jemand sein, den ich kenne.
Well, I suppose it ought to be someone that I know.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich nehme an, es ist aus.
Well, I guess it's over.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es waren 10 000 Volt.
He's taken 10,000 volts.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es wird nicht unmöglich sein.
Well, he probably ain't impossible.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Standardkompliment, aber ich nehme es an.
That's a routine compliment, but I'll accept it.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es war dasselbe Ding, das uns herbrachte.
I suspect it was the same entity which brought us here.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es wird spät.
I suppose you'll be late, huh?
OpenSubtitles v2018

Ich nehme es an, der Diener war nicht da.
Yes, it was the maid's day off
OpenSubtitles v2018

Nun, ich nehme es an.
Well, I suppose so...
OpenSubtitles v2018

Ich nehme es an, weil Sie Schmerzen haben.
I've got robbed. But you're gonna get it off anyway...
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es ist niemand hier?
I suppose there's nobody around here?
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es war etwas schwerer als ich...
I suspect it was somewhat heavier than I...
OpenSubtitles v2018

Also gut, sag ihm, ich nehme es an.
All right, tell him I accept.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es ist ideal für internationale...
I suppose it's the ideal title for an international hotel...
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es ist unhöflich, vor einem Fremden so herumzulaufen.
I suppose it's immodest of me to walk around like this in front of a stranger.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es gibt einen Grund für Ihr Interesse?
But I take it you gentlemen have some special interest in Eagles.
OpenSubtitles v2018

Angenommen, ich nehme es an.
Supposing I take the money.
OpenSubtitles v2018

Aber ich nehme an, es wird nicht einfach.
But I reckon it's not gonna be easy.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es gab ein bisschen Klatsch.
I suppose there has been a certain amount of gossip.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es spielt keine Rolle...
I suppose it really doesn't matter...
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es ist der Blinddarm.
I guess it's the old appendix again.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es ist hier billiger als in Frankreich.
I expect the prices will be lower here than in France, of course.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es ist eine Art Briefbeschwerer.
I think it's used as a paper weight.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es ist einer Ihrer verirrten Aufklärungsflüge.
I suppose it's another of your off-course reconnaissance flights.
OpenSubtitles v2018