Übersetzung für "Genauso wie mit" in Englisch

Wasserstoffbetriebene Fahrzeuge sind genauso sicher wie Personenkraftwagen mit Diesel- oder Benzinantrieb.
Hydrogen powered vehicles are just as safe as passenger cars powered by diesel or petrol.
Europarl v8

Wir verhandeln mit der Tschechischen Republik genauso wie mit allen anderen.
We are negotiating with the Czech Republic as with all others.
Europarl v8

Mit Netflix ist es genauso wie mit Amazon.
And as with Amazon, so it is with Netflix.
TED2013 v1.1

Mit mir lebt es sich genauso schwer wie mit ihm.
I'm just as difficult to live with as he was.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keinen Streit mit Ihnen, genauso wenig wie Sie mit mir.
I have no quarrel with you, any more than you have with me.
OpenSubtitles v2018

Er betrügt Sie genauso, wie er es mit mir versuchte.
He'll betray you just as he's tried to betray me.
OpenSubtitles v2018

Ist es mit ihr genauso wie mit mir?
Are she and I the same to you?
OpenSubtitles v2018

Es war genauso wie mit meinem Vater, als ich jünger war.
It was exactly like this with my father when I was younger.
OpenSubtitles v2018

Mit Partnerschaften ist es genauso wie mit Ehen, manche funktionieren nicht.
Some partnerships, just like some marriages, just... just aren't meant to be.
OpenSubtitles v2018

Genauso, wie er es mit mir vorhatte.
Just like he was going to bury me.
OpenSubtitles v2018

Du gehst mit dem Bogen genauso gut um wie mit einer Axt.
You're exactly as good with a bow as you are with an ax.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie Einstein mit seiner Relativitätstheorie Glück hatte.
Exactly like Einstein struck luck with the theory of relativity.
OpenSubtitles v2018

Das wird genauso wie mit Darwin und den Galapagos.
It's going to be just as with Darwin and the Galapagos.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie du es mit diesem Ort hier hattest.
Kind of like you did with this place.
OpenSubtitles v2018

Diese Masche ist genauso langweilig wie die mit der Kellnerin.
Juliet? That routine is as tired as the waitress bit.
OpenSubtitles v2018

Und er nahm den Kopf genauso wie die Hände mit.
And he took the head as well as the hands.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie Sie es mit Skinny gemacht haben.
Just like you did with Skinny.
OpenSubtitles v2018

Amerikanischen Frauen, geht's genauso wie lateinamerikanischen Frauen mit dem Gewicht.
American women, I believe... actually feel the same as Hispanic women about weight.
OpenSubtitles v2018

Das ist genauso wie mit dir und deinen Puppen.
It is just like why children buy dolls.
OpenSubtitles v2018

Es war genauso wie mit dem Tiger.
I told you, it happened exactly the way it did with the tiger.
OpenSubtitles v2018

Genauso, wie du es mit Fleisch machst.
Like what you do with beef.
OpenSubtitles v2018

Mein Neffe ist mit Geld genauso töricht wie mit seinen Philosophien.
My nephew is as foolish with money as with his new philosophies.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie mit dir, als wir uns damals kennenlernten.
Like the ones I had when we first started dating. You know?
OpenSubtitles v2018

Das ist genauso wie damals mit Scott Baio.
This is just like that Scott Baio thing.
OpenSubtitles v2018

Das ist genauso wie damals mit Black Sabbath.
It's the same Black Sabbath riff all over again.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten dadurch fast genauso viel sehen wie mit Ihrem Visor.
They'd still give you about the same visual range as the visor.
OpenSubtitles v2018