Übersetzung für "Fehlt in" in Englisch
Genau
dieser
Aspekt
fehlt
mir
in
dem
vorliegenden
Bericht.
This
aspect,
in
particular,
is
an
element
I
find
to
be
missing
from
this
report.
Europarl v8
Da
fehlt
es
in
der
pseudo-gutmenschlichen
Entwicklungshilfe
an
Ehrlichkeit.
I
believe
there
is
a
lack
of
honesty
in
relation
to
this
pseudo-humanitarian
development
aid.
Europarl v8
Das
müßten
wir
angehen,
aber
das
fehlt
leider
in
diesen
Berichten.
These
are
the
things
we
should
be
tackling,
but
unfortunately,
they
are
missing
from
these
reports.
Europarl v8
Ich
glaube,
uns
fehlt
Strenge
in
der
Information.
I
believe
that
we
lack
rigorous
information.
Europarl v8
Was
in
hohem
Maße
fehlt,
sind
Beschlüsse
in
diesem
Bereich.
What
we
have
not
had
are
a
few
more
decisions
in
this
field.
Europarl v8
Dieser
Respekt
fehlt
in
der
Entschließung.
It
is
this
respect
that
is
missing
in
the
resolution.
Europarl v8
Daran
fehlt
es
in
diesem
Bericht.
This
is
what
I
think
is
missing
in
this
report.
Europarl v8
Dies
fehlt
in
dem
Programm
und
ich
betone
diesen
Vorschlag.
This
is
missing
in
the
programme
and
I
strongly
propose
it.
Europarl v8
Dem
Kommissionsvorschlag
fehlt
es
in
diesem
Zusammenhang
an
der
erforderlichen
Klarheit.
The
Commission
proposal
does
not
provide
the
required
clarity.
Europarl v8
Dieser
Aspekt
fehlt
in
dem
uns
vorliegenden
Grünbuch
völlig.
That
aspect
is
completely
ignored
in
the
Green
Paper.
Europarl v8
Uns
fehlt
in
der
Tat
eine
geeignete
Rechtsgrundlage.
We
do
indeed
lack
a
legal
basis.
Europarl v8
Es
fehlt
Europa
in
erschreckender
Weise
an
politischem
Durchsetzungsvermögen.
This
is
a
devastating
lack
of
leadership
in
Europe.
Europarl v8
Dieser
Kern
fehlt
in
der
derzeitigen
EU.
That
core
does
not
exist
in
today'
s
EU.
Europarl v8
Viertens:
Afrika
fehlt
in
der
Diskussion.
My
fourth
point
is
that
no
reference
has
been
made
in
this
debate
to
Africa.
Europarl v8
Es
fehlt
in
Europa
der
Mut.
Europe
is
lacking
in
courage.
Europarl v8
Mir
fehlt
in
der
Richtlinie
eine
schnelle
Abwicklung
von
PVC
und
Phtalaten.
What
I
miss
in
the
directive
is
reference
to
the
rapid
phasing-out
of
PVCs
and
phthalates.
Europarl v8
Eine
Forderung
fehlt
in
unserer
Entschließung.
One
demand
is
missing
from
our
resolution.
Europarl v8
Leider
fehlt
in
diesem
Hause
der
politische
Wille
dazu.
Unfortunately,
there
is
no
political
will
in
this
Chamber
to
do
that.
Europarl v8
Generell
fehlt
es
in
Europa
an
einer
gemeinsamen
Gesundheitsstrategie
und
-politik.
In
general,
Europe
lacks
a
common
health
strategy
and
policy.
Europarl v8
Daran
fehlt
es
gegenwärtig
in
schmerzlicher
Weise.
Such
respect
is
cruelly
lacking.
Europarl v8
Doch
China
fehlt
in
vielen
Bereichen
die
Technologie.
Yet
in
many
areas
China
lacks
the
technology.
Europarl v8
Dieser
Hinweis
fehlt
in
dem
Bericht.
This
aspect
is
completely
absent
from
the
report.
Europarl v8
Es
fehlt
in
dem
Richtlinienvorschlag
der
Europäischen
Kommission
der
Bezug
zu
steuerlichen
Regelungen.
The
European
Commission's
proposal
for
a
directive
contains
no
reference
to
tax
arrangements.
Europarl v8
Auch
das
fehlt
in
der
jetzigen
Fassung.
This
too
is
missing
from
the
present
proposals.
Europarl v8
Aber
eins
fehlt
in
dieser
wunderbaren
Reise:
Zeit.
But
there's
something
missing
in
this
wonderful
tour:
It's
time.
TED2020 v1
Die
Klitoris
fehlt
auch
in
den
meisten
Diagrammen
der
Sexualkunde.
The
clitoris
is
often
missing
from
many
sex-ed
diagrams,
too.
TED2020 v1
Aber
daran
fehlt
es
in
einem
armen
Land.
But
that's
what's
lacking
in
a
poor
country.
TED2020 v1
Sie
fehlt
in
Panama,
kommt
jedoch
an
der
Atlantikküste
Kolumbiens
wieder
vor.
It
is
absent
from
Panama,
but
apparently
does
occur
on
the
Atlantic
side
of
Colombia.
Wikipedia v1.0