Übersetzung für "Erst nachdem wir" in Englisch
Rene
denkt,
erst
nachdem
wir
alle
das
über
die
Kapuze
rausfanden.
Rene
thinks
she
went
dark
after
we
all
found
out
about
the
Hood.
OpenSubtitles v2018
Ich
fing
erst
damit
an,
nachdem
wir
uns
in
Spotsylvania
getroffen
haben.
You
know,
I
only
started
it
after
you
and
I
met
in
Spotsylvania.
OpenSubtitles v2018
Entsteht
nicht
unser
Bedürfnis,
erst
nachdem
wir
etwas
gesehen
haben?
That
we
realize
our
need
for
things
having
got
to
know
them?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Andrew
erst
kennengelernt,
nachdem
wir
schon
keinen
Kontakt
mehr
hatten.
I
met
Andrew
after
the
fallout.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
will
mich
erst
sehen,
nachdem
wir
beide
uns
gesprochen
haben.
She
won't
see
me
unless
I
see
you
first.
No
problem.
OpenSubtitles v2018
Erst
nachdem
wir
viel
Zeit
zu
zweit
verbracht
haben.
But
that's
after
we
spend
a
Iot
of
time
together.
OpenSubtitles v2018
Den
Raum
haben
wir
erst
durchwühlt,
nachdem
wir
sie
hatten.
The
room
we
messed
up
after
we
took
her.
OpenSubtitles v2018
Wir
versenden
erst
nachdem
wir
die
volle
Bezahlung
erhalten
haben.
We
ship
after
having
received
full
payment.
ParaCrawl v7.1
Der
Eintrag
im
Gästebuch
ist
erst
sichtbar,
nachdem
wir
ihn
überprüft
haben.
Your
guestbook
entry
will
only
be
visible
after
we
have
reviewed
it.
ParaCrawl v7.1
Erst
nachdem
wir
Glaubende
geworden
sind
lassen
wir
uns
taufen.
We
first
become
believers
and
then
we
get
baptized.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Reservierung
wird
erst
gültig,
nachdem
wir
Ihnen
diese
bestätigt
haben.
Your
reservation
is
only
valid
after
we
have
confirmed.
CCAligned v1
Wir
verarbeiten
Ihre
Bestellung
erst
nachdem
wir
die
Zahlung
empfangen
haben.
We
will
process
your
order
only
after
receipt
of
your
payment.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
die
Wahrheit
erst
freilegen,
nachdem
wir
die
Unwahrheiten
erkannt
haben.
We
can
only
reveal
the
truth
after
we
see
falsehoods
for
what
they
really
are.
ParaCrawl v7.1
Ja,
aber
erst,
nachdem
wir
ihn
dazu
gebracht
haben,
meine
Visionen
abzusaugen.
Snap
his
neck.
Yeah,
but
after
we
get
him
to
siphon
away
my
visions.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage,
dass
wir
uns
erst
getroffen
haben...
nachdem
wir
beide
getrennt
waren.
And
I'll
say
we
started
seeing
each
other
after
you
and
I
separated.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
lieber,
Sie
verließen
den
Tatort
erst...
nachdem
wir
vor
Ort
sind.
Really
prefer
you
didn't
leave
a
rescue
until
we
control
the
scene.
OpenSubtitles v2018
Zwillinge
und
Doppelgänger
dürfen
erst
auftreten,
nachdem
wir
gebührend
auf
sie
vorbereitet
worden
sind.
Twin
brothers,
and
doubles
generally,
must
not
appear
unless
we
have
been
duly
prepared
for
them.
WikiMatrix v1
Erst
nachdem
wir
alles
verloren
haben,
haben
wir
die
Freiheit,
alles
zu
tun.
It's
only
after
we've
lost
everything
that
we're
free
to
do
anything.
ParaCrawl v7.1
Das
kam
erst
heraus,
nachdem
wir
der
Regierung
ein
fünfjähriges
Mandat
gegeben
hatten.
That
came
only
after
we
had
given
a
five-year
mandate
to
the
administration.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Zimmer
erst
besucht,
nachdem
wir
ihre
2
wundervollen
Hunde
gekuschelt
haben.
We
have
visited
the
rooms
not
before
having
cuddled
their
2
dogs
which
are
wonderful.
ParaCrawl v7.1
Erst
nachdem
wir
Ihre
Zustimmung
haben,
werden
wir
mit
der
Ausführung
der
Arbeit
beginnen.
And
is
only
after
receiving
your
approuval
that
we'll
begin
the
works.
CCAligned v1
Es
ist
möglich,
dass
Ihre
Nachricht
erst
sichtbar
wird,
nachdem
wir
sie
überprüft
haben.
It
is
possible
that
your
message
will
only
be
visible
after
we
have
reviewed
it.
CCAligned v1
Erst
nachdem
wir
alles
in
einem
Bericht
zusammengefasst
hatten,
regte
sich
großer
Widerstand.
It
was
just
when
we
put
it
together
in
one
report
there
was
a
huge
resistance
against
it.
ParaCrawl v7.1
Erst
nachdem
wir
fertig
sind,
bedienen
sich
die
beiden
Frauen,
aber
separat
von
uns.
Only
after
we
have
finished,
the
two
ladies
are
serving
themselves,
but
sit
separately
from
us.
ParaCrawl v7.1
Erst
nachdem
wir
ihm
meine
nette,
offizielle
Einladung
gezeigt
hatten,
ließ
er
uns
passieren.
He
let
us
in
when
we
showed
him
my
nice
official
invitation.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Trip
ist
erst
fest
reserviert,
nachdem
wir
die
Zahlungsbestätigung
von
unserer
Bank
erhalten
haben!
Your
trip
will
be
truly
reserved
only
after
we
receive
the
prove
of
your
payment
from
our
bank!
ParaCrawl v7.1
Du
bezahlst
erst
nachdem
wir
dich
ins
Programm
aufgenommen
haben
eine
erste
Rate
von
200
Euro.
You
pay
only
after
we
have
accepted
you
in
the
program
-
a
first
installment
of
200
euros.
ParaCrawl v7.1
Aber
erst
nachdem
wir
zum
Lough
Slug
weiter
gefahren
sind,
fangen
wir
ein
paar
Forellen.
But
only
after
we
moved
on
to
Lough
Slug
we
caught
a
few
brownies.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
sie
schon,
aber
erst
nachdem
wir
die
richtigen
Führer
haben,
nicht
vorher.
We
want
them
all
right,
but
not
until
we
have
the
right
leaders.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gerade
erst
zurückgekehrt,
nachdem
wir
eine
Woche
in
diesem
schönen
Bauernhaus.
We
have
just
returned
after
having
stayed
nicely
for
a
week
in
this
lovely
farmhouse.
ParaCrawl v7.1