Translation of "Erst nachdem wir" in English

Rene denkt, erst nachdem wir alle das über die Kapuze rausfanden.
Rene thinks she went dark after we all found out about the Hood.
OpenSubtitles v2018

Ich fing erst damit an, nachdem wir uns in Spotsylvania getroffen haben.
You know, I only started it after you and I met in Spotsylvania.
OpenSubtitles v2018

Entsteht nicht unser Bedürfnis, erst nachdem wir etwas gesehen haben?
That we realize our need for things having got to know them?
OpenSubtitles v2018

Ich hab Andrew erst kennengelernt, nachdem wir schon keinen Kontakt mehr hatten.
I met Andrew after the fallout.
OpenSubtitles v2018

Aber sie will mich erst sehen, nachdem wir beide uns gesprochen haben.
She won't see me unless I see you first. No problem.
OpenSubtitles v2018

Erst nachdem wir viel Zeit zu zweit verbracht haben.
But that's after we spend a Iot of time together.
OpenSubtitles v2018

Den Raum haben wir erst durchwühlt, nachdem wir sie hatten.
The room we messed up after we took her.
OpenSubtitles v2018

Wir versenden erst nachdem wir die volle Bezahlung erhalten haben.
We ship after having received full payment.
ParaCrawl v7.1

Der Eintrag im Gästebuch ist erst sichtbar, nachdem wir ihn überprüft haben.
Your guestbook entry will only be visible after we have reviewed it.
ParaCrawl v7.1

Erst nachdem wir Glaubende geworden sind lassen wir uns taufen.
We first become believers and then we get baptized.
ParaCrawl v7.1

Ihre Reservierung wird erst gültig, nachdem wir Ihnen diese bestätigt haben.
Your reservation is only valid after we have confirmed.
CCAligned v1

Wir verarbeiten Ihre Bestellung erst nachdem wir die Zahlung empfangen haben.
We will process your order only after receipt of your payment.
ParaCrawl v7.1

Wir können die Wahrheit erst freilegen, nachdem wir die Unwahrheiten erkannt haben.
We can only reveal the truth after we see falsehoods for what they really are.
ParaCrawl v7.1

Ja, aber erst, nachdem wir ihn dazu gebracht haben, meine Visionen abzusaugen.
Snap his neck. Yeah, but after we get him to siphon away my visions.
OpenSubtitles v2018

Ich sage, dass wir uns erst getroffen haben... nachdem wir beide getrennt waren.
And I'll say we started seeing each other after you and I separated.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir lieber, Sie verließen den Tatort erst... nachdem wir vor Ort sind.
Really prefer you didn't leave a rescue until we control the scene.
OpenSubtitles v2018

Zwillinge und Doppelgänger dürfen erst auftreten, nachdem wir gebührend auf sie vorbereitet worden sind.
Twin brothers, and doubles generally, must not appear unless we have been duly prepared for them.
WikiMatrix v1

Erst nachdem wir alles verloren haben, haben wir die Freiheit, alles zu tun.
It's only after we've lost everything that we're free to do anything.
ParaCrawl v7.1

Das kam erst heraus, nachdem wir der Regierung ein fünfjähriges Mandat gegeben hatten.
That came only after we had given a five-year mandate to the administration.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Zimmer erst besucht, nachdem wir ihre 2 wundervollen Hunde gekuschelt haben.
We have visited the rooms not before having cuddled their 2 dogs which are wonderful.
ParaCrawl v7.1

Erst nachdem wir Ihre Zustimmung haben, werden wir mit der Ausführung der Arbeit beginnen.
And is only after receiving your approuval that we'll begin the works.
CCAligned v1

Es ist möglich, dass Ihre Nachricht erst sichtbar wird, nachdem wir sie überprüft haben.
It is possible that your message will only be visible after we have reviewed it.
CCAligned v1

Erst nachdem wir alles in einem Bericht zusammengefasst hatten, regte sich großer Widerstand.
It was just when we put it together in one report there was a huge resistance against it.
ParaCrawl v7.1

Erst nachdem wir fertig sind, bedienen sich die beiden Frauen, aber separat von uns.
Only after we have finished, the two ladies are serving themselves, but sit separately from us.
ParaCrawl v7.1

Erst nachdem wir ihm meine nette, offizielle Einladung gezeigt hatten, ließ er uns passieren.
He let us in when we showed him my nice official invitation.
ParaCrawl v7.1

Ihr Trip ist erst fest reserviert, nachdem wir die Zahlungsbestätigung von unserer Bank erhalten haben!
Your trip will be truly reserved only after we receive the prove of your payment from our bank!
ParaCrawl v7.1

Du bezahlst erst nachdem wir dich ins Programm aufgenommen haben eine erste Rate von 200 Euro.
You pay only after we have accepted you in the program - a first installment of 200 euros.
ParaCrawl v7.1

Aber erst nachdem wir zum Lough Slug weiter gefahren sind, fangen wir ein paar Forellen.
But only after we moved on to Lough Slug we caught a few brownies.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen sie schon, aber erst nachdem wir die richtigen Führer haben, nicht vorher.
We want them all right, but not until we have the right leaders.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gerade erst zurückgekehrt, nachdem wir eine Woche in diesem schönen Bauernhaus.
We have just returned after having stayed nicely for a week in this lovely farmhouse.
ParaCrawl v7.1