Übersetzung für "Durch den nachweis" in Englisch
Dies
konnte
beispielsweise
in
Oxidationsversuchen
eindeutig
durch
den
Nachweis
höherer
Oxidationsraten
nachgewiesen
werden.
This
could
be
proved,
unambiguously,
for
example,
in
oxidation
experiments
by
the
detection
of
higher
oxidation
rates.
EuroPat v2
Durch
den
Nachweis
von
MIA
werden
falsch
positive
Nachweisreaktionen
weitestgehend
vermieden.
The
detection
of
MIA
substantially
avoids
false
positive
test
reactions.
EuroPat v2
Die
Diagnose
kann
durch
den
Nachweis
von
Mutationen
im
SLC2A2-Gen
bestätigt
werden.
The
diagnosis
must
be
confirmed
by
genetic
testing
for
SLC40A1
mutations.
WikiMatrix v1
Die
Zertifizierung
der
Elektrifizierung
/
Technik-Integration
wird
durch
den
Nachweis
des
GS-Zeichens
abgedeckt.
Partitions
The
certification
of
electrification
and
technical
integration
is
covered
by
the
GS
mark.
ParaCrawl v7.1
Das
Impfergebnis
wird
durch
den
Nachweis
von
Antikörpern
gegen
den
Virus
kontrolliert.
The
result
of
the
vaccination
is
monitored
by
demonstrating
the
presence
of
antibodies
against
the
virus.
ParaCrawl v7.1
Diese
Differenzialdiagnose
wird
ermöglicht
durch
den
Nachweis
eines
ersten
und
eines
zweiten
Markers.
This
differential
diagnosis
is
enabled
by
the
detection
of
a
first
and
a
second
marker.
EuroPat v2
Die
Diagnose
wird
durch
den
Nachweis
spezifischer
Veränderungen
des
Immunstatus
und
Hautbiopsie
bestätigt.
The
diagnosis
is
confirmed
by
detection
of
specific
changes
in
the
immunological
status
and
skin
biopsy.
CCAligned v1
Ergänzt
werden
kann
der
Kurs
durch
den
Nachweis
von
Stickoxiden
in
der
Luft.
The
course
can
be
supplemented
by
the
prove
of
nitrogen
oxides
in
air.
ParaCrawl v7.1
Gesetzliche
Anforderungen
und
Regularien
werden
durch
den
Nachweis
eines
funktionierenden
Continutiy
Managements
erfüllt.
Statutory
requirements
and
regulations
are
fulfilled
through
proof
of
a
functioning
continuity
management.
ParaCrawl v7.1
Die
Infektion
wird
durch
den
Nachweis
von
Antikörpern
im
Blut
bestätigt.
The
disease
is
diagnosed
by
serological
methods.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
in
unserem
Glauben
durch
den
Nachweis
der
Erlösung
bestätigt.
We
are
also
confirmed
in
the
faith
by
the
evidence
of
our
salvation.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlen
werden
durch
den
Nachweis
von
anderen
Organisationen
unterstützt.
Its
figures
are
backed
up
by
evidence
from
other
organisations.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Nachweis
spezifischer
IgM-
oder
IgA-Antikörper
in
Serumproben
lassen
sich
akute
Infektionen
diagnostizieren.
The
determination
of
specific
IgM
or
IgA
antibodies
in
serum
specimens
enables
the
diagnosis
of
acute
infections.
EuroPat v2
Wer
das
Umgekehrte
nachweisen
kann,
kann
ja
dann
durch
den
Nachweis
eine
Zulassung
bekommen.
The
existing
Sedoc
procedure
has
a
number
of
information-providing
objectives
such
as
job
vacancies,
job-seekers'
requests
and
information
on
living
and
working
conditions.
EUbookshop v2
Durch
den
Nachweis
von
Mutationen
im
MTTP
-
oder
im
APOB
-Gen
wird
die
Diagnose
bestätigt.
Identification
of
mutations
of
the
MTTP
or
APOB
genes
confirms
the
diagnosis.
Differential
diagnosis
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Nachweis
von
Inselautoantikörpern
kann
Typ-1-Diabetes
oft
schon
Jahre
vor
Ausbruch
der
Autoimmunerkrankung
diagnostiziert
werden.
Through
the
detection
of
islet
autoantibodies,
type
1
diabetes
can
often
be
diagnosed
years
before
the
onset
of
the
autoimmune
disease.
ParaCrawl v7.1
Der
myoepitheliale
Ursprung
der
Tumorzellen
kann
immunhistochemisch
durch
den
Nachweis
von
S100-Protein
oder
a-Aktin
bestätigt
werden.
The
myoepithelial
origin
of
the
tumour
cells
may
be
immunohistochemically
confirmed
by
the
identification
of
S100
protein
or
a
actin.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
können
durch
den
Nachweis
der
Mitarbeiterkompetenz
gegenüber
dem
Kunden
sowie
durch
die
Mitarbeitermotivation
profitieren.
Companies
can
profit
through
demonstrating
their
employees’
expertise
to
customers
and
through
employee
motivation.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Nachweis
des
Reporterproteins
kann
nachgewiesen
werden,
daß
ein
?-Sekretaseschnitt
im
APP
stattgefunden
hat.
By
means
of
the
detection
of
the
reporter
protein,
it
can
be
demonstrated
that
a
?-secretase
cleavage
has
taken
place
in
the
APP.
EuroPat v2
Durch
den
Nachweis
freier
Säuren
kann
auf
eine
zu
lange
Lagerung
vor
dem
Trocknungsprozess
geschlossen
werden.
Detection
of
free
acids
may
be
considered
an
indication
of
excessively
long
storage
prior
to
drying.
ParaCrawl v7.1
Zuerst,
die
Klagebegründung
wird
erwartet,
dass
durch
den
Nachweis
detailliert
und
unterstützt
werden.
First,
the
statement
of
claim
is
expected
to
be
detailed
and
supported
by
evidence.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bewertung
war
mit
begründet
durch
den
Nachweis
von
positiven
Serum-Antikörpern
bei
den
Patienten.
This
judgment
was
founded
on
the
finding
of
positive
serum
antibodies
in
those
patients.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Nachweis
mehrerer
Inselautoantikörper
lässt
sich
Typ-1-Diabetes
erkennen,
lange
bevor
erste
Symptome
auftreten.
Through
the
detection
of
several
islet
autoantibodies,
type
1diabetes
can
be
diagnosed
long
before
initial
symptoms
occur.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Abschluss
und
Nachweis
der
Haftpflichtversicherung
wird
der
Umfang
der
Haftung
des
AN
nicht
eingeschränkt.
Proof
of
the
extent
of
the
amount
covered
must
be
provided
to
the
Customer
upon
request.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Nachweis
pathogener
Mutationen
in
einem
der
vier
genannten
Gene
wird
die
Diagnose
bestätigt.
The
diagnosis
is
confirmed
by
detection
of
a
mutation
in
one
of
the
four
disease-causing
genes.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Nachweis
speziesspezifischer
IgGAntikörper
ist
eine
Differenzierung
zwischen
Y.
enterocolitica
und
Y.
pseudotuberculosis
möglich.
By
determination
of
species
specific
IgG
antibodies,
a
differentiation
between
Y.
enterocolitica
and
Y.
pseudotuberculosis
is
possible.
ParaCrawl v7.1
So
eine
Behauptung
muss
erst
bewiesen
werden
oder
durch
den
kleinsten
Nachweis
unterstützt
werden.
Such
a
claim
remains
to
be
proven
or
even
supported
by
the
slightest
evidence.
ParaCrawl v7.1
Der
Anwalt
hat
also
nach
dieser
Entscheidung
das
Recht,
seine
Befähigung
durch
den
Nachweis
erfolgreicher
Praxis
zu
erbringen.
This
judgment
therefore
entitles
lawyers
to
prove
their
ability
by
means
of
successful
practice.
Europarl v8