Übersetzung für "Durch den" in Englisch

Nichts stand einer Unterzeichnung durch den Präsidenten im Weg.
Nothing has happened to delay the appending of the President's signature.
Europarl v8

Moldawien hat die europäischen Normen und Werte durch Maßnahmen wie den EU-Moldawien-Aktionsplan angenommen.
Moldova has adopted European norms and values through measures such as the EU-Moldova Action Plan.
Europarl v8

Wir benötigen sicherlich auch eine koordinierte Unterstützung durch den Haushalt der Europäischen Union.
We certainly need also coordinated support from the EU budget.
Europarl v8

Kann sie auf die durch den Klimawandel und den Terrorismus verursachten Gefahren reagieren?
Does it have something to say on the dangers caused by climate change or on terrorism?
Europarl v8

Die Freiheit der Meinungsäußerung sollte nicht durch den Europäischen Gerichtshof entschieden werden.
Freedom of expression should not be decided by the European Court of Justice.
Europarl v8

Dies sei, wie Sie selbst sagen, durch den Vertrag vorgesehen.
As you say yourself, those are the terms of the treaty.
Europarl v8

Der Binnenmarktgedanke wird durch den Pass umgesetzt.
The concept of the single market will be put into practice by means of the passport.
Europarl v8

Der Erfolg dieser Initiativen wird durch den Aufbau funktionsfähiger Partnerschaften bestimmt.
The success of these initiatives is achieved precisely through establishing viable partnerships.
Europarl v8

Durch den Vertrag von Lissabon kommen jetzt zusätzliche Aufgaben hinzu.
As a result of the Treaty of Lisbon, we now have additional tasks.
Europarl v8

Die größte Sorge wird durch den Schaden am Kernkraftwerk Fukushima erweckt.
The greatest anxiety is being aroused by the damage to the Fukushima nuclear power station.
Europarl v8

Diese Entwicklungen wurden durch den Kalten Krieg nicht abgeschwächt, sondern vielmehr verstärkt.
These trends were not dispelled but rather intensified by the Cold War.
Europarl v8

Andere schätzen die Anzahl der durch den Unfall verursachten Todesopfer weitaus höher ein.
Other assessments put the number of deaths resulting from the accident far higher.
Europarl v8

Durch den Vertrag von Maastricht wurde in der Tat die Unionsbürgerschaft geschaffen.
The Maastricht Treaty introduced the notion of European citizenship.
Europarl v8

Andererseits werden einige Gemeinschaftsflotten durch den Grundsatz der relativen Stabilität offensichtlich diskriminiert.
Moreover, the principle of relative stability clearly discriminates against some Community fleets.
Europarl v8

Dieses Thema ist durch den Artikel 235 in äußerst unbefriedigender Weise abgedeckt.
This subject is covered most unsatisfactorily by Article 235.
Europarl v8

Das zieht sich durch den ganzen Bericht.
That runs through the report.
Europarl v8

In einigen Fällen ändert das Europäische Parlament durch den Bericht Sturdy überhaupt nichts.
In some cases the European Parliament, through the Sturdy report, made no changes.
Europarl v8

Der Wechselkurs für ihre Währung wird durch den Euro bestimmt werden.
They exchange their money at the rate that the Euro gives them.
Europarl v8

Diese erhöhten Ausgaben lassen sich zuerst einmal durch den Klientelismus erklären.
This excessive expenditure can be explained first as a way of currying favour.
Europarl v8

Sie wird vielmehr durch den inadäquaten Einsatz von Antibiotika ausgelöst.
It is due in fact to an unwarranted use of antibiotics.
Europarl v8

Die Kommission hat dazu durch den von ihr vorgeschlagenen Verhaltenskodex einen Anstoß gegeben.
The Commission has instigated this in the code of conduct which it recommends.
Europarl v8

Auch durch den Austausch von Erfahrungen kann man in diesem Bereich profitieren.
There is also a lot to be gained from the sharing of experience in this field.
Europarl v8

Es geht im Grunde genommen gar nicht um die Bedrohung durch den Irak.
It is not about the threat from Iraq.
Europarl v8

Dazu sind wir durch den Vertrag verpflichtet.
This is demanded of us by our obligations under the Treaty.
Europarl v8

Das Auswahlverfahren für das Direktorium der Zentralbank durch den Rat war jedoch bedauerlich.
The process by which the Council selected the President of the Central Bank, however, was lamentable.
Europarl v8

Durch den Bericht Cabrol wird schließlich ein großes Rechtsproblem aufgeworfen.
Finally, the Cabrol report raises an important question of law.
Europarl v8

Durch den Tabakanbau wird verhindert, daß in benachteiligten Regionen eine Landflucht stattfindet.
The cultivation of tobacco prevents the agricultural impoverishment of under-privileged regions.
Europarl v8