Übersetzung für "Dies soll zeigen" in Englisch

Dies soll nur zeigen, dass in diesem Bereich vieles unternommen werden kann.
This is just to illustrate that there are many things that it is possible to do in this.
Europarl v8

Dies soll zeigen, dass es viele von ihnen.
This is meant to show that there are many of them.
ParaCrawl v7.1

Dies soll zeigen, dass mit dem erfindungsgemäßen Fräsverfahren auch sehr anspruchsvolle Konturen gefertigt werden können.
This is intended to indicate that even very demanding contours can be produced with the milling method according to the invention.
EuroPat v2

Dies soll nur zeigen, dass hier die unterschiedlichsten Kombinationen und Varianten möglich sind.
This is only intended to show that a wide variety of combinations and variants are possible here.
EuroPat v2

Folgender Dump soll dies zeigen:
The following dump illustrates this:
ParaCrawl v7.1

Dies soll Ihnen nur zeigen, daß diese Angelegenheit zwar nicht der direkten Zuständigkeit der Kommission unterliegt, wir aber zu erreichen versuchen, daß wie für alle der acquis communitaire gilt.
This is just to explain that although, strictly speaking, the matter is not within the Commission's competence, we are working to ensure that the acquis communautaire is applied, as it should be in all cases.
Europarl v8

Dies soll auch zeigen, ob deren wachsende Vielzahl noch genügend Aufgabenklarheit und Trenn­schärfe aufweist, und ob sie sowohl für potenzielle Nutzer als auch für die Beamten der Kommission überschaubar und handhabbar bleiben oder vielmehr der Neuordnung bedürfen.
This should also show whether, among the growing plethora of instruments, the purpose of each is adequately defined and the instruments properly separated, and whether they can be easily understood and applied both by potential users and by Commission staff or whether they need to be reorganised.
TildeMODEL v2018

Es muss Europa gelingen, die augenblickliche negative Tendenz umzukehren, und genau dies soll die Stellungnahme zeigen.
Europe has to find a way of reversing the current negative trend and that is what this opinion is intended to demonstrate.
TildeMODEL v2018

Dies soll zeigen, daß für den Steuerstromkreis ein separater Kondensator vorgesehen sein kann, wenn dies aus technischen Gründen wünschenswert ist.
This is to show that a separate capacitor may be provided for the control current circuit if this is required from a technical standpoint.
EuroPat v2

Dies soll ihm zeigen, wie die Evolution die Lebenserwartung der Fische an die jeweils herrschenden Umweltbedingungen anpasst.
This should tell him how evolution has adapted the life expectancy of the fish to the prevailing environmental conditions.
ParaCrawl v7.1

All dies soll zeigen, dass die verantwortliche Kaufentscheidung der Verbraucher wichtig sein, aber diese tieferen Probleme allein nicht lösen kann.
All this goes to show that consumer choice can be important, but it alone can not solve these deeper problems.
ParaCrawl v7.1

Dies soll zeigen, dass die erfindungsgemäße Rampe und die erfindungsgemäße Struktur nicht unbedingt zwangsläufig direkt am Filtergehäuse angeordnet werden müssen, sondern beispielsweise auch an einem Einsatzteil, nämlich dem Funktionsträger, welches dann im Filtergehäuse eingebaut wird.
This should show that the ramp according to the invention and the structure according to the invention do not necessarily have to be arranged directly on the filter housing but for example also on an insertion part, namely the functional carrier, which is then installed in the filter housing.
EuroPat v2

Dies soll zeigen, dass dasselbe Bild, das hier für die Schwereenergie und damit für die Verdauung gilt, auch für den Instinkt-, Gefühls-, Intelligenz-, Intuitions- und Gedächtnisbereich gilt.
This is intended to show that the same picture that here holds true for the energy of gravity, and thereby for digestion, also holds true for the area of instinct, feeling, intelligence, intuition and memory.
ParaCrawl v7.1

Und dies wiederum soll ihm zeigen, daß Gott auch einen Angriff auf diesen Mann von bösen Kräften jederzeit verhindern kann.
And this again is to show him that God can also prevent at any time an attack upon this man by evil powers.
ParaCrawl v7.1

Dies soll den Gläubigen zeigen, dass er am Ende der Zeit wiederkommen wird und als „Heiland“ über die Stadt allen Menschen Segen bringt.
This stands as a beacon of hope to the faithful that Christ will come back at the end of the time and bless all people in the city.
ParaCrawl v7.1

Schließlich stellt er fest, dass diese Passage auch in MN 43 erscheint, wo sie einer Aussage über "außergewöhnliche Kräfte " folgt, und dies soll offenbar zeigen, dass in diesem Zusammenhang diese Aussage auf die Art von übersinnlichem Wissen, das von außergewöhnlichen Kräften stammt, verweisen muss.
Finally, he notes that this passage appears also in MN 43 following a statement of "abnormal powers," which apparently is meant to show that, in context, this statement must refer to the type of psychic knowledge that derives from abnormal powers.
ParaCrawl v7.1

Dies soll zeigen, dass die vier Jahreszeitenprinzipien in jedem existierenden Makrokosmos, Zwischenkosmos und Mikrokosmos anwesend sind.
This symbolises that the four principles of the seasons are present in every existing macrocosmos, mesocosmos and microcosmos.
ParaCrawl v7.1

Dieses Beispiel soll zeigen, wie man in Ruby eine fehlende Abhängigkeit abfängt:
This example shows how to catch a missing dependency in Ruby:
KDE4 v2

Dieser Gipfel soll unbedingt zeigen, dass multilaterale Verhandlungen sinnvoll und durchführbar sind.
This summit is very important for demonstrating the utility and practicability of multilateral negotiations.
TildeMODEL v2018

Dieser Film soll Ihnen zeigen, wie man nicht gesehen wird.
In this film, we hope to show you... how not to be seen.
OpenSubtitles v2018

Und diese Entführung soll Ihnen zeigen, was Ihr Mann für Sie fühlt?
And this kidnapping will reveal your husband's true feelings.
OpenSubtitles v2018

Das nachfolgende Beispiel soll diesen Tatbestand zeigen.
The following example demonstrates this fact.
EuroPat v2

Dieses Szenario soll zeigen, wie anpassungs- und ausbau­fähig das vorgeschlagene Steuersystem ist.
This scenario is intended to show how adaptable and extendable the proposed control system is.
EuroPat v2

Dieses Band soll Ihnen zeigen, wie Sie zurückreisen und alles beheben können.
The purpose of this is to provide you with the tools to go back and set things right.
OpenSubtitles v2018

Wozu die vorgestellten Konzepte führen können, soll dieser Artikel zeigen.
What the introduced concepts can lead to will be shown in the following article.
ParaCrawl v7.1

Dieses Beispiel soll zeigen wie einfach man OpenWRT durch Scripte steuern kann .
This example shows how easy it is OpenWRT navigate through scripts.
ParaCrawl v7.1

Diese Übersicht soll zeigen, welche Erfindungen von den Ansprüchen erfasst sind.
This overview is intended to show which subject matters are defined in the claims.
EuroPat v2

Dieses Diagramm soll zeigen, was auf einer komplexen Website wirklich passiert.
This diagram is intended to show what really happens on a complex website.
CCAligned v1

Dieser Blog-Post soll zeigen, warum der Vergleich grundverkehrt ist.
This blog post is intended to show why the comparison is fundamentally flawed.
CCAligned v1

Dieses Beispiel soll jedoch zeigen, dass vieles mit privater Initiative machbar ist.
However, this example should show that much is possible with private initiative.
CCAligned v1

Diese Übungen sollen zeigen, wie ich das für mich selbst erreichen kann.
These exercises should show how I can accomplish this for myself.
CCAligned v1

Dieses Beispiel soll zeigen, wie solche Funktionen in LabVIEW genutzt werden können.
This example shows how to use such functions in LabVIEW.
ParaCrawl v7.1

Dieser Testbericht soll zeigen, ob die Anlage meinen Erwartungen gerecht wird.
This test will show whether the system will met my expectation.
ParaCrawl v7.1

Dieser Workshop soll zeigen, wie man mit E-mails unter Haiku umgeht.
This workshop takes a look on how to manage email under Haiku.
ParaCrawl v7.1

Dieses tutorial soll nur zeigen das BDD Weg, dies zu tun.
This tutorial is just meant to show the BDD way of doing this.
ParaCrawl v7.1

Diese Bandnadel soll Aufmerksamkeit zeigen, um Tiermissbrauch zu verhindern.
This ribbon pin is to show awareness to prevent animal abuse.
ParaCrawl v7.1

Das soll diese Vorführung zeigen.
That's what this little demonstration is.
TED2020 v1

Ich meine, diese Fotos sollen zeigen, wie viel harte Arbeit und Einsatz ich...
I mean, those photos are supposed to show my hard w ork and dedication to...
OpenSubtitles v2018

Und auf dieser Reise soll sich zeigen, ob vielleicht die Flamme noch brennt?
And you are holidaying together to see if perhaps the flame still burns?
OpenSubtitles v2018

Dieses Beispiel soll zeigen, daß man die erfindungsgemäße Carboxymethylbetain-Mischung auch ausgehend von Monochloressigsäure herstellen kann.
This example is intended to show that the carboxymethylbetaine mixture according to the invention can also be prepared starting from monochloroacetic acid.
EuroPat v2

Diese Beispiele sollen zeigen, daß die Textil­abkommen unter Beachtung der Vertragsbestimmun­gen einwandfrei verwaltet werden.
At least you say that this article in no way reflects the Commission's views and that the Commission certainly does not endorse the contents of the article.
EUbookshop v2

Dieses Tutorial soll Ihnen zeigen, wie zu konvertieren DVD to Windows Media Center .
This tutorial is to show you how to convert DVD to Windows Media Center.
ParaCrawl v7.1