Translation of "Dies soll zeigen" in English
Dies
soll
nur
zeigen,
dass
in
diesem
Bereich
vieles
unternommen
werden
kann.
This
is
just
to
illustrate
that
there
are
many
things
that
it
is
possible
to
do
in
this.
Europarl v8
Dies
soll
zeigen,
dass
es
viele
von
ihnen.
This
is
meant
to
show
that
there
are
many
of
them.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
zeigen,
dass
mit
dem
erfindungsgemäßen
Fräsverfahren
auch
sehr
anspruchsvolle
Konturen
gefertigt
werden
können.
This
is
intended
to
indicate
that
even
very
demanding
contours
can
be
produced
with
the
milling
method
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Dies
soll
nur
zeigen,
dass
hier
die
unterschiedlichsten
Kombinationen
und
Varianten
möglich
sind.
This
is
only
intended
to
show
that
a
wide
variety
of
combinations
and
variants
are
possible
here.
EuroPat v2
Folgender
Dump
soll
dies
zeigen:
The
following
dump
illustrates
this:
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
Ihnen
nur
zeigen,
daß
diese
Angelegenheit
zwar
nicht
der
direkten
Zuständigkeit
der
Kommission
unterliegt,
wir
aber
zu
erreichen
versuchen,
daß
wie
für
alle
der
acquis
communitaire
gilt.
This
is
just
to
explain
that
although,
strictly
speaking,
the
matter
is
not
within
the
Commission's
competence,
we
are
working
to
ensure
that
the
acquis
communautaire
is
applied,
as
it
should
be
in
all
cases.
Europarl v8
Dies
soll
auch
zeigen,
ob
deren
wachsende
Vielzahl
noch
genügend
Aufgabenklarheit
und
Trennschärfe
aufweist,
und
ob
sie
sowohl
für
potenzielle
Nutzer
als
auch
für
die
Beamten
der
Kommission
überschaubar
und
handhabbar
bleiben
oder
vielmehr
der
Neuordnung
bedürfen.
This
should
also
show
whether,
among
the
growing
plethora
of
instruments,
the
purpose
of
each
is
adequately
defined
and
the
instruments
properly
separated,
and
whether
they
can
be
easily
understood
and
applied
both
by
potential
users
and
by
Commission
staff
or
whether
they
need
to
be
reorganised.
TildeMODEL v2018
Es
muss
Europa
gelingen,
die
augenblickliche
negative
Tendenz
umzukehren,
und
genau
dies
soll
die
Stellungnahme
zeigen.
Europe
has
to
find
a
way
of
reversing
the
current
negative
trend
and
that
is
what
this
opinion
is
intended
to
demonstrate.
TildeMODEL v2018
Dies
soll
zeigen,
daß
für
den
Steuerstromkreis
ein
separater
Kondensator
vorgesehen
sein
kann,
wenn
dies
aus
technischen
Gründen
wünschenswert
ist.
This
is
to
show
that
a
separate
capacitor
may
be
provided
for
the
control
current
circuit
if
this
is
required
from
a
technical
standpoint.
EuroPat v2
Dies
soll
ihm
zeigen,
wie
die
Evolution
die
Lebenserwartung
der
Fische
an
die
jeweils
herrschenden
Umweltbedingungen
anpasst.
This
should
tell
him
how
evolution
has
adapted
the
life
expectancy
of
the
fish
to
the
prevailing
environmental
conditions.
ParaCrawl v7.1
All
dies
soll
zeigen,
dass
die
verantwortliche
Kaufentscheidung
der
Verbraucher
wichtig
sein,
aber
diese
tieferen
Probleme
allein
nicht
lösen
kann.
All
this
goes
to
show
that
consumer
choice
can
be
important,
but
it
alone
can
not
solve
these
deeper
problems.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
zeigen,
dass
die
erfindungsgemäße
Rampe
und
die
erfindungsgemäße
Struktur
nicht
unbedingt
zwangsläufig
direkt
am
Filtergehäuse
angeordnet
werden
müssen,
sondern
beispielsweise
auch
an
einem
Einsatzteil,
nämlich
dem
Funktionsträger,
welches
dann
im
Filtergehäuse
eingebaut
wird.
This
should
show
that
the
ramp
according
to
the
invention
and
the
structure
according
to
the
invention
do
not
necessarily
have
to
be
arranged
directly
on
the
filter
housing
but
for
example
also
on
an
insertion
part,
namely
the
functional
carrier,
which
is
then
installed
in
the
filter
housing.
EuroPat v2
Dies
soll
zeigen,
dass
dasselbe
Bild,
das
hier
für
die
Schwereenergie
und
damit
für
die
Verdauung
gilt,
auch
für
den
Instinkt-,
Gefühls-,
Intelligenz-,
Intuitions-
und
Gedächtnisbereich
gilt.
This
is
intended
to
show
that
the
same
picture
that
here
holds
true
for
the
energy
of
gravity,
and
thereby
for
digestion,
also
holds
true
for
the
area
of
instinct,
feeling,
intelligence,
intuition
and
memory.
ParaCrawl v7.1
Und
dies
wiederum
soll
ihm
zeigen,
daß
Gott
auch
einen
Angriff
auf
diesen
Mann
von
bösen
Kräften
jederzeit
verhindern
kann.
And
this
again
is
to
show
him
that
God
can
also
prevent
at
any
time
an
attack
upon
this
man
by
evil
powers.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
den
Gläubigen
zeigen,
dass
er
am
Ende
der
Zeit
wiederkommen
wird
und
als
„Heiland“
über
die
Stadt
allen
Menschen
Segen
bringt.
This
stands
as
a
beacon
of
hope
to
the
faithful
that
Christ
will
come
back
at
the
end
of
the
time
and
bless
all
people
in
the
city.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
stellt
er
fest,
dass
diese
Passage
auch
in
MN
43
erscheint,
wo
sie
einer
Aussage
über
"außergewöhnliche
Kräfte
"
folgt,
und
dies
soll
offenbar
zeigen,
dass
in
diesem
Zusammenhang
diese
Aussage
auf
die
Art
von
übersinnlichem
Wissen,
das
von
außergewöhnlichen
Kräften
stammt,
verweisen
muss.
Finally,
he
notes
that
this
passage
appears
also
in
MN
43
following
a
statement
of
"abnormal
powers,"
which
apparently
is
meant
to
show
that,
in
context,
this
statement
must
refer
to
the
type
of
psychic
knowledge
that
derives
from
abnormal
powers.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
zeigen,
dass
die
vier
Jahreszeitenprinzipien
in
jedem
existierenden
Makrokosmos,
Zwischenkosmos
und
Mikrokosmos
anwesend
sind.
This
symbolises
that
the
four
principles
of
the
seasons
are
present
in
every
existing
macrocosmos,
mesocosmos
and
microcosmos.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Beispiel
soll
zeigen,
wie
man
in
Ruby
eine
fehlende
Abhängigkeit
abfängt:
This
example
shows
how
to
catch
a
missing
dependency
in
Ruby:
KDE4 v2
Dieser
Gipfel
soll
unbedingt
zeigen,
dass
multilaterale
Verhandlungen
sinnvoll
und
durchführbar
sind.
This
summit
is
very
important
for
demonstrating
the
utility
and
practicability
of
multilateral
negotiations.
TildeMODEL v2018
Dieser
Film
soll
Ihnen
zeigen,
wie
man
nicht
gesehen
wird.
In
this
film,
we
hope
to
show
you...
how
not
to
be
seen.
OpenSubtitles v2018
Und
diese
Entführung
soll
Ihnen
zeigen,
was
Ihr
Mann
für
Sie
fühlt?
And
this
kidnapping
will
reveal
your
husband's
true
feelings.
OpenSubtitles v2018
Das
nachfolgende
Beispiel
soll
diesen
Tatbestand
zeigen.
The
following
example
demonstrates
this
fact.
EuroPat v2
Dieses
Szenario
soll
zeigen,
wie
anpassungs-
und
ausbaufähig
das
vorgeschlagene
Steuersystem
ist.
This
scenario
is
intended
to
show
how
adaptable
and
extendable
the
proposed
control
system
is.
EuroPat v2
Dieses
Band
soll
Ihnen
zeigen,
wie
Sie
zurückreisen
und
alles
beheben
können.
The
purpose
of
this
is
to
provide
you
with
the
tools
to
go
back
and
set
things
right.
OpenSubtitles v2018
Wozu
die
vorgestellten
Konzepte
führen
können,
soll
dieser
Artikel
zeigen.
What
the
introduced
concepts
can
lead
to
will
be
shown
in
the
following
article.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Beispiel
soll
zeigen
wie
einfach
man
OpenWRT
durch
Scripte
steuern
kann
.
This
example
shows
how
easy
it
is
OpenWRT
navigate
through
scripts.
ParaCrawl v7.1
Diese
Übersicht
soll
zeigen,
welche
Erfindungen
von
den
Ansprüchen
erfasst
sind.
This
overview
is
intended
to
show
which
subject
matters
are
defined
in
the
claims.
EuroPat v2
Dieses
Diagramm
soll
zeigen,
was
auf
einer
komplexen
Website
wirklich
passiert.
This
diagram
is
intended
to
show
what
really
happens
on
a
complex
website.
CCAligned v1
Dieser
Blog-Post
soll
zeigen,
warum
der
Vergleich
grundverkehrt
ist.
This
blog
post
is
intended
to
show
why
the
comparison
is
fundamentally
flawed.
CCAligned v1
Dieses
Beispiel
soll
jedoch
zeigen,
dass
vieles
mit
privater
Initiative
machbar
ist.
However,
this
example
should
show
that
much
is
possible
with
private
initiative.
CCAligned v1
Diese
Übungen
sollen
zeigen,
wie
ich
das
für
mich
selbst
erreichen
kann.
These
exercises
should
show
how
I
can
accomplish
this
for
myself.
CCAligned v1
Dieses
Beispiel
soll
zeigen,
wie
solche
Funktionen
in
LabVIEW
genutzt
werden
können.
This
example
shows
how
to
use
such
functions
in
LabVIEW.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Testbericht
soll
zeigen,
ob
die
Anlage
meinen
Erwartungen
gerecht
wird.
This
test
will
show
whether
the
system
will
met
my
expectation.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Workshop
soll
zeigen,
wie
man
mit
E-mails
unter
Haiku
umgeht.
This
workshop
takes
a
look
on
how
to
manage
email
under
Haiku.
ParaCrawl v7.1
Dieses
tutorial
soll
nur
zeigen
das
BDD
Weg,
dies
zu
tun.
This
tutorial
is
just
meant
to
show
the
BDD
way
of
doing
this.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bandnadel
soll
Aufmerksamkeit
zeigen,
um
Tiermissbrauch
zu
verhindern.
This
ribbon
pin
is
to
show
awareness
to
prevent
animal
abuse.
ParaCrawl v7.1
Das
soll
diese
Vorführung
zeigen.
That's
what
this
little
demonstration
is.
TED2020 v1
Ich
meine,
diese
Fotos
sollen
zeigen,
wie
viel
harte
Arbeit
und
Einsatz
ich...
I
mean,
those
photos
are
supposed
to
show
my
hard
w
ork
and
dedication
to...
OpenSubtitles v2018
Und
auf
dieser
Reise
soll
sich
zeigen,
ob
vielleicht
die
Flamme
noch
brennt?
And
you
are
holidaying
together
to
see
if
perhaps
the
flame
still
burns?
OpenSubtitles v2018
Dieses
Beispiel
soll
zeigen,
daß
man
die
erfindungsgemäße
Carboxymethylbetain-Mischung
auch
ausgehend
von
Monochloressigsäure
herstellen
kann.
This
example
is
intended
to
show
that
the
carboxymethylbetaine
mixture
according
to
the
invention
can
also
be
prepared
starting
from
monochloroacetic
acid.
EuroPat v2
Diese
Beispiele
sollen
zeigen,
daß
die
Textilabkommen
unter
Beachtung
der
Vertragsbestimmungen
einwandfrei
verwaltet
werden.
At
least
you
say
that
this
article
in
no
way
reflects
the
Commission's
views
and
that
the
Commission
certainly
does
not
endorse
the
contents
of
the
article.
EUbookshop v2
Dieses
Tutorial
soll
Ihnen
zeigen,
wie
zu
konvertieren
DVD
to
Windows
Media
Center
.
This
tutorial
is
to
show
you
how
to
convert
DVD
to
Windows
Media
Center.
ParaCrawl v7.1