Translation of "Die ergebnisse zeigen" in English
Die
vorgelegten
Ergebnisse
zeigen,
dass
Europa
eine
effektive
Klimapolitik
verfolgt.
The
results
which
have
been
presented
show
that
Europe
is
pursuing
an
effective
climate
policy.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
zeigen,
dass
die
umgesetzten
Anwendungsbeschränkungen
nicht
hinreichend
eingehalten
werden.
The
results
indicate
that
the
implemented
restrictions
in
use
are
not
sufficiently
adhered
to.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
zeigen
insgesamt
eine
Verringerung
der
Antikörperkonzentration
im
Verlauf
der
Zeit.
The
results
indicate
an
overall
decline
in
antibody
levels
over
time.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
zeigen,
dass
die
umgesetzten
Anwendungsbeschränkungen
nicht
eingehalten
werden.
The
results
indicate
that
the
implemented
restrictions
in
use
are
not
adhered
to.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
zeigen
die
Robustheit
der
in
Tabelle
16
dargestellten
PFS-Analyse.
These
results
demonstrate
robustness
of
the
analysis
of
PFS
as
shown
in
Table
16.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
zeigen
die
Robustheit
der
in
Tabelle
18
dargestellten
PFS-Analyse.
These
results
demonstrate
robustness
of
the
primary
analysis
of
PFS
as
shown
in
Table
18.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
zeigen,
dass
die
QT/QTc-Verlängerung
eindeutig
dosisabhängig
ist.
The
results
show
that
the
QT/QTc
prolongation
is
clearly
dose
dependent.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
zeigen
die
Robustheit
der
in
Tabelle
15
dargestellten
PFS-Analyse.
These
results
demonstrate
robustness
of
the
analysis
of
PFS
as
shown
in
table
15.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
zeigen
die
Robustheit
der
in
Tabelle
17
dargestellten
primären
PFSAnalyse.
These
results
demonstrate
robustness
of
the
primary
analysis
of
PFS
as
shown
in
table
17.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
zeigen
fehlende
signifikante
Wirksamkeit
trotz
der
auf
das
SHH-Medulloblastom
fokussierten
Anreicherungsstrategie.
Results
show
a
lack
of
significant
efficacy
despite
the
enrichment
strategy
focussed
on
Hh-activated
medulloblastoma.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
zeigen,
dass
die
Preise
[28]
zurückgegangen
sind.
The
results
show
a
fall
in
price
levels
[28].
DGT v2019
Die
heute
vorgestellten
Ergebnisse
zeigen,
dass
dieses
Vorgehen
erfolgreich
ist.
Today's
results
show
that
the
sweeps
are
working.
TildeMODEL v2018
Die
Benchmarking-Ergebnisse
zeigen,
dass
die
Verbreitung
digitaler
Technologien
zunimmt.
The
benchmarking
results
show
that
the
dissemination
of
digital
technologies
is
progressing.
TildeMODEL v2018
Die
positiven
Ergebnisse
zeigen,
dass
Entwicklungspolitik
am
besten
einem
übergreifenden
Ansatz
folgt.
These
positive
outcomes
show
that
development
policy
is
best
delivered
in
a
comprehensive
way.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
Bewertung
zeigen,
dass
das
Programm
seine
Hauptziele
erreicht
hat.
The
findings
of
the
evaluation
show
that
the
Programme
has
been
successful
in
achieving
its
main
goals.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
des
Pilotprogramms
zeigen,
dass
folgende
Parameter
vereinheitlicht
werden
müssen:
The
results
of
the
pilot
programme
suggest
that
the
following
parameters
will
need
to
be
harmonised:
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
dieser
Initiativen
zeigen,
dass
das
Konzept
des
wechselseitigen
Lernens
funktioniert.
The
results
of
these
initiatives
show
that
the
concept
of
mutual
learning
works.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
zeigen
auch
einen
wachsenden
Informationsbedarf
auf.
The
results
also
show
a
growing
demand
for
information.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
zeigen
einen
inversen
Effekt
des
Alters.
The
results
show
that
age
has
an
inverse
impact.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
zeigen,
dass
die
Märkte
weiterhin
fragmentiert
und
national
ausgerichtet
sind.
The
findings
confirmed
that
markets
are
still
fragmented
along
national
lines.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
zeigen,
dass
die
Schwellenoption
auf
kurze
Sicht
am
erfolgversprechendsten
ist.
The
results
show
that
the
threshold
option
is
the
most
feasible
solution
in
the
short
run.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
zeigen,
dass
wir
auf
dem
richtigen
Weg
sind.
The
results
show
that
we
are
on
the
right
track.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
dieser
Besuche
zeigen,
dass
sich
die
Seuchenlage
stabilisiert
hat.
The
result
of
the
missions
show
the
disease
situation
has
been
stabilised.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
zeigen
eindeutig,
dass
hier
ein
neuer
Elan
notwendig
ist.
The
results
clearly
show
that
a
renewed
drive
is
needed
in
this
direction.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
von
2009
zeigen
dann
auch
Verbesserungen
in
diesem
Bereich
auf.
The
2009
results
showed
signs
of
improvement
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Nein,
die
Ergebnisse
zeigen
sich
erst
langsam.
No,
no,
we're
starting
to
see
results.
OpenSubtitles v2018