Translation of "Die ergebnisse zeigen" in English

Die vorgelegten Ergebnisse zeigen, dass Europa eine effektive Klimapolitik verfolgt.
The results which have been presented show that Europe is pursuing an effective climate policy.
Europarl v8

Die Ergebnisse zeigen, dass die umgesetzten Anwendungsbeschränkungen nicht hinreichend eingehalten werden.
The results indicate that the implemented restrictions in use are not sufficiently adhered to.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse zeigen insgesamt eine Verringerung der Antikörperkonzentration im Verlauf der Zeit.
The results indicate an overall decline in antibody levels over time.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse zeigen, dass die umgesetzten Anwendungsbeschränkungen nicht eingehalten werden.
The results indicate that the implemented restrictions in use are not adhered to.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse zeigen die Robustheit der in Tabelle 16 dargestellten PFS-Analyse.
These results demonstrate robustness of the analysis of PFS as shown in Table 16.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse zeigen die Robustheit der in Tabelle 18 dargestellten PFS-Analyse.
These results demonstrate robustness of the primary analysis of PFS as shown in Table 18.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse zeigen, dass die QT/QTc-Verlängerung eindeutig dosisabhängig ist.
The results show that the QT/QTc prolongation is clearly dose dependent.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse zeigen die Robustheit der in Tabelle 15 dargestellten PFS-Analyse.
These results demonstrate robustness of the analysis of PFS as shown in table 15.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse zeigen die Robustheit der in Tabelle 17 dargestellten primären PFSAnalyse.
These results demonstrate robustness of the primary analysis of PFS as shown in table 17.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse zeigen fehlende signifikante Wirksamkeit trotz der auf das SHH-Medulloblastom fokussierten Anreicherungsstrategie.
Results show a lack of significant efficacy despite the enrichment strategy focussed on Hh-activated medulloblastoma.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse zeigen, dass die Preise [28] zurückgegangen sind.
The results show a fall in price levels [28].
DGT v2019

Die heute vorgestellten Ergebnisse zeigen, dass dieses Vorgehen erfolgreich ist.
Today's results show that the sweeps are working.
TildeMODEL v2018

Die Benchmarking-Ergebnisse zeigen, dass die Verbreitung digitaler Technologien zunimmt.
The benchmarking results show that the dissemination of digital technologies is progressing.
TildeMODEL v2018

Die positiven Ergebnisse zeigen, dass Entwicklungspolitik am besten einem übergreifenden Ansatz folgt.
These positive outcomes show that development policy is best delivered in a comprehensive way.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Bewertung zeigen, dass das Programm seine Hauptziele erreicht hat.
The findings of the evaluation show that the Programme has been successful in achieving its main goals.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse des Pilotprogramms zeigen, dass folgende Parameter vereinheitlicht werden müssen:
The results of the pilot programme suggest that the following parameters will need to be harmonised:
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse dieser Initiativen zeigen, dass das Konzept des wechselseitigen Lernens funktioniert.
The results of these initiatives show that the concept of mutual learning works.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse zeigen auch einen wachsenden Informationsbedarf auf.
The results also show a growing demand for information.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse zeigen einen inversen Effekt des Alters.
The results show that age has an inverse impact.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse zeigen, dass die Märkte weiterhin fragmentiert und national ausgerichtet sind.
The findings confirmed that markets are still fragmented along national lines.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse zeigen, dass die Schwellenoption auf kurze Sicht am erfolgversprechendsten ist.
The results show that the threshold option is the most feasible solution in the short run.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse zeigen, dass wir auf dem richtigen Weg sind.
The results show that we are on the right track.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse dieser Besuche zeigen, dass sich die Seuchenlage stabilisiert hat.
The result of the missions show the disease situation has been stabilised.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse zeigen eindeutig, dass hier ein neuer Elan notwendig ist.
The results clearly show that a renewed drive is needed in this direction.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse von 2009 zeigen dann auch Verbesserungen in diesem Bereich auf.
The 2009 results showed signs of improvement in this area.
TildeMODEL v2018

Nein, die Ergebnisse zeigen sich erst langsam.
No, no, we're starting to see results.
OpenSubtitles v2018