Translation of "Durch die ergebnisse" in English
Diese
begrenzten
Daten
werden
durch
die
Ergebnisse
der
Studie
zur
empirischen
Therapie
unterstützt.
These
limited
data
are
supported
by
the
outcome
of
the
empirical
therapy
study.
EMEA v3
Die
Indikation
zur
kardiovaskulären
Prophylaxe
wird
nur
durch
die
Ergebnisse
der
HOPE-Studie
gerechtfertigt.
The
indication
for
cardiovascular
prevention
is
justified
by
the
results
of
HOPE
study.
EMEA v3
Der
Dialog
hat
seine
Nützlichkeit
durch
die
erzielten
konkreten
Ergebnisse
unter
Beweis
gestellt.
The
dialogue
has
demonstrated
its
usefulness
through
concrete
and
commendable
results.
TildeMODEL v2018
Diese
Behauptung
wurde
durch
die
Ergebnisse
der
Untersuchung
nicht
bestätigt.
One
party
claimed
that
given
the
findings
set
out
in
recital
66
of
the
provisional
Regulation,
that
is
that
the
weighted
average
undercutting
margin
of
Indonesian
imports
was
between
0
%
and
5
%
during
the
investigation
period,
these
imports
could
not
have
caused
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
as
they
could
not
have
exerted
any
price
pressure
on
the
Union
market.
DGT v2019
Dieses
Vorbringen
wird
durch
die
Ergebnisse
der
Untersuchung
nicht
bestätigt.
This
argument
is
not
supported
by
the
facts
of
the
investigation.
DGT v2019
Dieses
Problem
wird
auch
durch
die
Ergebnisse
der
jüngsten
Erhebungen9
verdeutlicht.
The
results
we
do
have,
including
from
the
most
recent
surveys9,
highlight
the
difficulties.
TildeMODEL v2018
Gibt
es
andere
Aktivitäten,
durch
die
Ergebnisse
noch
effizienter
erreicht
werden
könnten?
Are
there
other
activities
that
could
achieve
results
more
effectively?
TildeMODEL v2018
Dies
wird
durch
die
Ergebnisse
der
eingehenden
Untersuchung
bestätigt.
This
is
confirmed
by
the
in-depth
investigation.
DGT v2019
Dieses
Vorbringen
wurde
durch
die
Ergebnisse
der
Untersuchung
nicht
bestätigt.
This
claim
was
not
supported
by
the
findings
of
the
investigation.
DGT v2019
Diese
Auffassung
wird
übrigens
durch
die
Ergebnisse
des
Berichts
unabhängiger
Sachverständiger6
bestätigt.
Furthermore,
this
assessment
concurs
with
the
independent
experts'
report6.
TildeMODEL v2018
Dieser
Ansatz
wird
durch
die
Ergebnisse
der
externen
Bewertung
untermauert.
This
position
is
supported
by
the
external
evaluation
findings.
TildeMODEL v2018
Dieser
Bericht
enthält
eine
Bewertung
der
durch
die
Gemeinschaftsunterstützung
erzielten
Ergebnisse.
The
report
is
to
contain
an
evaluation
of
the
results
achieved
with
Community
aid.
TildeMODEL v2018
Diese
Schlussfolgerungen
wurden
durch
die
Ergebnisse
der
Workshops
bestätigt
und
zum
Teil
ergänzt:
These
conclusions
were
endorsed,
and
at
parts
extended,
by
the
outcome
of
the
workshops
as
follows:
TildeMODEL v2018
Schlussfolgerungen
/werden
durch
die
Ergebnisse
der
Studiengruppe
ergänzt/
Conclusions
–
to
be
updated
to
incorporate
the
outcome
of
the
study
group
discussions
TildeMODEL v2018
Ermöglicht
wird
dies
durch
die
sozioökonomischen
Ergebnisse
der
Slowakischen
Republik.
This
is
possible
because
of
the
Slovak
Republic's
socio-economic
results.
Europarl v8
Sie
fördert
gezieltes
Handeln
durch
die
Ergebnisse
dieser
Forschung".
The
results
of
these
studies
will
help
public
authorities
to
act
with
purpose
and
direction.
EUbookshop v2
Dies
wurde
durch
die
Ergebnisse
einiger
von
der
Union
finanzierter
Forschungsprojekte
bestätigt.
This
has
been
confirmed
by
the
findings
of
EU-funded
research
projects.
EUbookshop v2
Diese
Hypothese
wird
durch
die
empirischen
Ergebnisse
gestützt.
This
hypothesis
is
borne
out
by
the
empirical
results.
EUbookshop v2
Diese
Behauptung
wurde
durch
die
Ergebnisse
der
Evaluierung
bestätigt.
Asking
the
private
sector
to
carry
risks
it
cannot
control
can
lead
to
failure
of
the
concessionaire.
EUbookshop v2
Entwicklungsstufen
wird
durch
die
Ergebnisse
der
durchgeführten
Fallstudienanalyse
und
der
Expertenbefragung
gestützt.
Case
Studies
A
and
?
match
up
with
development
stages
I
and
II.
EUbookshop v2
Die
synergistische
Wirksamkeit
der
Formulierungen
wird
durch
die
Ergebnisse
eines
Konservierungsbelastungstestes
demonstriert.
The
synergistic
activity
of
the
antimicrobial
compositions
of
the
invention
was
demonstrated
by
the
results
of
a
preservative
performance
test.
EuroPat v2
Dies
erfordert
einen
Zusatzaufwand,
welcher
durch
die
Ergebnisse
nicht
gerechtfertigt
wird.
This
requires
additional
effort
which
is
not
justified
by
the
results.
EuroPat v2
Diese
Ergebnisse
wurden
jedoch
durch
die
Ergebnisse
der
Arbeitszeitverkürzung
überschattet.
These
results
however
were
overshadowed
by
the
results
of
reduction
of
working
time.
EUbookshop v2
Bestätigt
wird
dieses
ermutigende
Bild
durch
die
Ergebnisse
der
vierteljährlichen
Umfrage.
The
latest
survey
results
extending
into
August
also
show
that
confidence
in
industry
picked
up
somewhat.
EUbookshop v2