Translation of "Durch die gründung" in English
Das
Jahr
1998
war
durch
die
Gründung
von
ersten
internationalen
Webseiten
gekennzeichnet.
Some
of
these
sites
are
run
by
an
Amazon
subsidiary
called
A2Z
Development.
Wikipedia v1.0
Er
wurde
durch
die
Gründung
der
Gesellschaft
der
Musikfreunde
in
Wien
berühmt.
Sonnleithner
was
the
founder
of
the
"Gesellschaft
der
Musikfreunde
in
Wien"
(Society
of
the
Friends
of
Music
in
Vienna).
Wikipedia v1.0
Erzeugerländer
haben
versucht,
Preisschwankungen
durch
die
Gründung
internationaler
Kartelle
aufzufangen.
Producing
countries
have
also
tried
to
contain
price
volatility
by
forming
international
cartels.
News-Commentary v14
Der
Transformationsprozeß
war
gekennzeichnet
durch
die
Gründung
zahlreicher
Joint-ventures
westeuropäischer
und
polnischer
Hersteller.
The
transition
process
has
been
characterised
by
a
large
number
of
different
cooperative
ventures
between
EU
and
Polish
manufacturers.
TildeMODEL v2018
Schließlich
führte
er
es
durch
die
Gründung
der
"Free-Software-Foundation"
aus.
He
eventually
acted
this
out
by
founding
the
Free
Software
Foundation.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Gründung
von
Gemeinschaftsunternehmen
wie
mit
Samsung
verringern
wir
unser
eigenes
Investitionsrisiko.
By
establishing
joint
ventures
with
companies
like
Samsung,
we
reduce
our
own
investment
risk.
ParaCrawl v7.1
Was
wird
sich
für
die
MLPD
durch
die
Gründung
der
ICOR
ändern?
Which
changes
will
the
founding
of
ICOR
bring
about
for
the
MLPD?
ParaCrawl v7.1
Er
hat
sich
selber
durch
die
Gründung
des
Kalifats
ein
Denkmal
gesetzt.
It
has
established
a
monument
to
itself
by
founding
this
caliphate.
ParaCrawl v7.1
Den
langfristigen
Erhalt
der
restaurierten
Kleinbahnfahrzeuge
durch
die
Gründung
einer
Stiftung
sicherstellen.
Ensure
the
long-term
preservation
of
the
restored
railway
vehicles
by
setting-up
a
foundation.
CCAligned v1
Diese
Partnerschaft
wurde
durch
die
Gründung
der
Geldservice
Austria
(GSA)
ermöglicht.
This
partnership
was
enabled
by
the
establishment
of
Geldservice
Austria
(GSA),
ParaCrawl v7.1
Der
Untergang
wurde
ebenfalls
durch
die
Gründung
des
Islam
auf
dem
Archipel
beschleunigt.
Islamic
law
was
introduced
to
the
archipelago
region
which
accelerated
the
ruin
of
the
Majapahits.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
erfolgt
die
Institutionalisierung
der
Lehrlingsausbildung
durch
die
Gründung
einer
eigenen
Werksschule.
Apprentice
training
was
institutionalized
through
the
founding
of
the
Corporation's
own
works
school.
ParaCrawl v7.1
Gepreßt
durch
die
Carnégie-Gründung
und
von
anderen
Instanzen
der
Oligarchie
ließ
Wilson.
Pressed
by
the
foundation
Carnégie
and
other
authorities
of
oligarchy,
Wilson
yielded.
ParaCrawl v7.1
Der
Standort
wird
durch
die
Juvene-Gründung
verwaltet.
The
Site
is
managed
by
the
Juvene
foundation.
ParaCrawl v7.1
Das
Museum
von
Marrakesch
wird
finanziert
und
wird
durch
die
Gründung
Omar-Benjelloun
verwaltet.
The
museum
of
Marrakech
is
financed
and
managed
by
the
Omar-Benjelloun
foundation.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Gründung
des
Standorts
konnten
zusätzliche
Kapazitäten
am
Produktionsstandort
Deutschland
ausgebaut
werden.
By
opening
this
site,
Thermik
is
able
to
expand
its
capacities
at
its
production
sites
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Im
April
2008
erfuhr
PTN
einen
Wachstumsschub
durch
die
Gründung
der
FlightCrew
Academy.
In
April
2008
PTN
received
a
growth
spurt
through
the
foundation
of
the
FlightCrew
Academy.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Gründung
einer
Stiftung
konnten
die
Gebäude
restauriert
werden.
By
creation
of
a
foundation
could
the
buildings
be
renovated.
ParaCrawl v7.1
Bereits
1902
wurde
die
Druckerei
durch
die
Gründung
eines
Verlags
erweitert.
Already
in
1902
the
printing
company
was
enlarged
by
the
foundation
of
a
publisher.
ParaCrawl v7.1
Die
globale
Expansion
wird
durch
die
Gründung
weiterer
Tochtergesellschaften
vorangetrieben.
Global
expansion
progresses
thanks
to
the
foundation
of
further
subsidiaries.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Gründung
der
Tochtergesellschaft
erhalten
wir
einen
direkten
Zugang
in
diesen
Markt.
The
establishment
of
the
subsidiary
allows
us
direct
access
to
this
market.
ParaCrawl v7.1
Die
Bündnisbewegung,
ausgelöst
durch
die
Gründung
des
FPF,
öffnete
den
Weg.
The
federative
movement
generated
by
the
creation
of
the
FPF
opened
the
way.
ParaCrawl v7.1
Erweitert
wird
das
Unternehmen
im
Jahre
2000
durch
die
Gründung
des
Informations-Dienstleisters
ener_gate.
The
company
formed
ener_gate,
an
information
service,
to
expand
its
business
in
2000.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
werden
die
lokalen
Einnahmen
durch
die
Stärkung
und
Gründung
verschiedener
Kleinunternehmen
steigen.
In
addition,
the
local
income
will
increase
through
the
strengthening
and
creation
of
small
informal
businesses.
ParaCrawl v7.1
Diese
langjährige
Zusammenarbeit
wird
nun
durch
die
Gründung
einer
Helmholtz-Graduiertenschule
weiter
verstärkt.
This
long-standing
cooperation
is
now
further
strengthened
by
the
establishment
of
a
Helmholtz
graduate
school.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Gründung
der
Festung
Europa
schaffen
wir
einen
neuen
Eisernen
Vorhang
in
Europa.
In
establishing
Fortress
Europe,
we
are
bringing
a
new
Iron
Curtain
down
through
Europe.
Europarl v8
Ab
1806
gehörte
der
Hatterter
Grund
durch
die
Gründung
des
Rheinbundes
zum
Herzogtum
Nassau.
From
1806
the
Hatterter
Grund
belonged
to
the
Duchy
of
Nassau
through
the
founding
of
the
Confederation
of
the
Rhine.
Wikipedia v1.0
Jahrhundert
wieder
anstieg,
wurde
das
Wachstum
durch
die
Gründung
der
Gemeinde
La
Bouilladisse
zurückgesetzt.
The
D45A
comes
from
La
Bouilladisse
in
the
north-west
and
passes
through
the
commune
south
to
join
the
D2
in
the
south
of
the
commune.
Wikipedia v1.0