Translation of "Durch die decke" in English

Nachts, wenn ich schlafen will, höre ich Sie durch die Decke.
At night, I hear you through the ceiling, as I'm trying to sleep.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, wie deutlich er den Jungen durch die Decke vernahm.
I wonder how clearly he heard the boy's voice through the ceiling.
OpenSubtitles v2018

Das Kabel läuft durch die Decke bis aufs Dach.
We'll run it to the ceiling and up to the roof.
OpenSubtitles v2018

Die Quoten schießen durch die Decke!
The ratings are through the roof!
OpenSubtitles v2018

Auf Umfragewerte, die durch die Decke gehen.
Here's to approval ratings going through the roof.
OpenSubtitles v2018

Das Wasser tropft durch die Decke.
There is water seeping into the room below.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns durch die Decke gehen.
Let's blow the roof off this place.
OpenSubtitles v2018

Ihr Blutdruck schießt durch die Decke.
Her blood pressure's through the roof. She's in v-tach.
OpenSubtitles v2018

Dann gehen deine BHs durch die Decke.
Your bras are going to raise the roof.
OpenSubtitles v2018

Okay, gut, das Beste ist, wir gehen durch die Decke.
Okay, well, like I was saying, the ceiling is where I think we go in.
OpenSubtitles v2018

Mein Blutdruck ging zwar durch die Decke, aber das war es wert.
I'm sure my blood pressure was through the roof. But it was worth it.
OpenSubtitles v2018

Wir hörten sie durch die Decke.
We'd hear her through the floor.
OpenSubtitles v2018

Die Kaffee-Umsätze gehen durch die Decke, Sir.
Coffee sales are through the roof, sir.
OpenSubtitles v2018

Dann kommt jemand durch die Decke.
Yeah, and somebody's coming through your ceiling.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen durch die Decke stoßen.
We want to burst through our ceiling.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen nicht mit einem Fallschirm durch die Decke fliegen.
You do not need to parachute in through the ceiling.
OpenSubtitles v2018

Ihre weißen Blutzellen gehen durch die Decke.
White blood cells, through the roof.
OpenSubtitles v2018

Sie verkaufen einen Tropfen ihres Einkommens, der Aktienpreis geht durch die Decke.
You drop a drain on their earnings, stock price goes right through the roof.
OpenSubtitles v2018

Sobald das Tageslicht durch die Decke bricht, wird das Verderben vorbei sein.
Once daylight breaks through the ceiling, the Undoing will be over.
OpenSubtitles v2018

Der Blutdruck geht durch die Decke.
Blood pressure's through the roof.
OpenSubtitles v2018

Und ihre Cortisolspiegel nicht durch die Decke gehen!
And their cortisol levels go through the roof!
OpenSubtitles v2018

Dein Angstlevel muss durch die Decke gehen.
Your anxiety level must be through the roof.
OpenSubtitles v2018

Der Porphyringehalt des Patienten geht durch die Decke.
Patient's porphyrin levels must be through the roof.
OpenSubtitles v2018

Dein Blutdruck geht gerade durch die Decke.
Your blood pressure's about to go through the roof.
OpenSubtitles v2018

Weihnachten sind sie durch die Decke.
At Christmas, they went in by the false ceiling.
OpenSubtitles v2018