Translation of "Durch die decke" in English
Nachts,
wenn
ich
schlafen
will,
höre
ich
Sie
durch
die
Decke.
At
night,
I
hear
you
through
the
ceiling,
as
I'm
trying
to
sleep.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
wie
deutlich
er
den
Jungen
durch
die
Decke
vernahm.
I
wonder
how
clearly
he
heard
the
boy's
voice
through
the
ceiling.
OpenSubtitles v2018
Das
Kabel
läuft
durch
die
Decke
bis
aufs
Dach.
We'll
run
it
to
the
ceiling
and
up
to
the
roof.
OpenSubtitles v2018
Die
Quoten
schießen
durch
die
Decke!
The
ratings
are
through
the
roof!
OpenSubtitles v2018
Auf
Umfragewerte,
die
durch
die
Decke
gehen.
Here's
to
approval
ratings
going
through
the
roof.
OpenSubtitles v2018
Das
Wasser
tropft
durch
die
Decke.
There
is
water
seeping
into
the
room
below.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
durch
die
Decke
gehen.
Let's
blow
the
roof
off
this
place.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Blutdruck
schießt
durch
die
Decke.
Her
blood
pressure's
through
the
roof.
She's
in
v-tach.
OpenSubtitles v2018
Dann
gehen
deine
BHs
durch
die
Decke.
Your
bras
are
going
to
raise
the
roof.
OpenSubtitles v2018
Okay,
gut,
das
Beste
ist,
wir
gehen
durch
die
Decke.
Okay,
well,
like
I
was
saying,
the
ceiling
is
where
I
think
we
go
in.
OpenSubtitles v2018
Mein
Blutdruck
ging
zwar
durch
die
Decke,
aber
das
war
es
wert.
I'm
sure
my
blood
pressure
was
through
the
roof.
But
it
was
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
hörten
sie
durch
die
Decke.
We'd
hear
her
through
the
floor.
OpenSubtitles v2018
Die
Kaffee-Umsätze
gehen
durch
die
Decke,
Sir.
Coffee
sales
are
through
the
roof,
sir.
OpenSubtitles v2018
Dann
kommt
jemand
durch
die
Decke.
Yeah,
and
somebody's
coming
through
your
ceiling.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
durch
die
Decke
stoßen.
We
want
to
burst
through
our
ceiling.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
nicht
mit
einem
Fallschirm
durch
die
Decke
fliegen.
You
do
not
need
to
parachute
in
through
the
ceiling.
OpenSubtitles v2018
Ihre
weißen
Blutzellen
gehen
durch
die
Decke.
White
blood
cells,
through
the
roof.
OpenSubtitles v2018
Sie
verkaufen
einen
Tropfen
ihres
Einkommens,
der
Aktienpreis
geht
durch
die
Decke.
You
drop
a
drain
on
their
earnings,
stock
price
goes
right
through
the
roof.
OpenSubtitles v2018
Sobald
das
Tageslicht
durch
die
Decke
bricht,
wird
das
Verderben
vorbei
sein.
Once
daylight
breaks
through
the
ceiling,
the
Undoing
will
be
over.
OpenSubtitles v2018
Der
Blutdruck
geht
durch
die
Decke.
Blood
pressure's
through
the
roof.
OpenSubtitles v2018
Und
ihre
Cortisolspiegel
nicht
durch
die
Decke
gehen!
And
their
cortisol
levels
go
through
the
roof!
OpenSubtitles v2018
Dein
Angstlevel
muss
durch
die
Decke
gehen.
Your
anxiety
level
must
be
through
the
roof.
OpenSubtitles v2018
Der
Porphyringehalt
des
Patienten
geht
durch
die
Decke.
Patient's
porphyrin
levels
must
be
through
the
roof.
OpenSubtitles v2018
Dein
Blutdruck
geht
gerade
durch
die
Decke.
Your
blood
pressure's
about
to
go
through
the
roof.
OpenSubtitles v2018
Weihnachten
sind
sie
durch
die
Decke.
At
Christmas,
they
went
in
by
the
false
ceiling.
OpenSubtitles v2018