Translation of "Durch die verbindung" in English
Durch
die
Verbindung
von
Fachwissen
und
Ressourcen
muss
eine
kritische
Masse
entstehen.
We
need
to
obtain
a
critical
mass
by
combining
expertise
with
resources.
Europarl v8
Durch
die
Verbindung
mit
Bergman
wurde
von
Sydow
international
bekannt.
It
was
in
these
films
where
von
Sydow
honed
and
perfected
his
craft.
Wikipedia v1.0
Ist
das
wirklich
wegen
Antoine
oder
versucht
Ihr
Conde
durch
die
Verbindung
loszuwerden?
Is
this
really
about
Antoine,
or
are
you
trying
to
get
rid
of
Condé
by
association?
OpenSubtitles v2018
Er
konnte
es
durch
die
empathische
Verbindung
mit
dir
fühlen.
He
could
feel
it
through
the
empathic
connection
with
you.
OpenSubtitles v2018
Und
durch
die
Verbindung
gab
er
es
an
die
ganze
Rasse
weiter.
So
that
when
he
linked,
he'd
pass
it
on
and
the
entire
race
would
be
infected.
OpenSubtitles v2018
Wir
erhielten
die
betreffende
Information
durch
die
Verbindung.
We've
accessed
the
relevant
information
through
the
link.
OpenSubtitles v2018
Am
einfachsten
lernen
Sie
unsere
Geschichte
durch
die
Verbindung
kennen.
Well,
the
easiest
way
for
you
to
learn
about
our
history
is
through
the
link.
-
Is
that
possible?
OpenSubtitles v2018
All
das
erfahren
wir
doch
durch
die
Verbindung.
We
can
experience
all
these
things
through
the
link.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Verbindung
kann
ich
die
Werte
der
letzten
400
Jahre
abrufen.
Major,
I
can
access
400
years
of
recorded
power
utilization
figures
on
the
link.
OpenSubtitles v2018
Kurz
vor
dem
Alarm
leiteten
wir
mehr
Energie
durch
die
Verbindung.
Just
before
the
alarm,
we
ran
warp
power
through
this
junction.
OpenSubtitles v2018
Das
Niederflurbus-System
wird
durch
die
Verbindung
von
Fahrzeugtechnologie
und
Haltestellenkonzeption
optimiert.
The
lowfloor
bus
system
is
optimized
by
linking
the
vehicle
technology
with
bus
stop
design.
EUbookshop v2
Durch
die
Verbindung
entsteht
ein
transatlantisches
Industrienetzwerk
mit
mehr
als
1500
angeschlossenen
Unternehmen.
The
connection
resulted
in
a
transatlantic
industry
network
with
more
than
1,500
connected
companies.
WikiMatrix v1
In
den
1860er
Jahren
plante
man
deshalb
eine
Verkürzung
durch
die
Verbindung
Plauen–Oelsnitz.
In
the
1860s,
it
was
planned
to
shorten
the
route
by
the
construction
of
the
Plauen–Oelsnitz
link.
WikiMatrix v1
Durch
die
neue
Verbindung
verkürzte
sich
auch
die
Entfernung
zwischen
Minneapolis
und
Duluth.
The
new
Princeton
route
actually
shortened
the
distance
between
Minneapolis
and
Duluth.
WikiMatrix v1
Durch
die
Verbindung
von
Folien
aus
unterschiedlichen
Werkstoffen
werden
Eigenschaften
dieser
Werkstoffe
kombiniert.
Bonding
together
films
made
of
different
materials
serve
to
combine
properties
of
these
materials.
EuroPat v2
Durch
die
Verbindung
bzw.
das
Bohrloch
wird
das
Dichtungsmedium
anschließend
eingebracht
bzw.
eingepreßt.
The
sealing
medium
is
thereupon
introduced
or
pressed
through
the
connection
or
the
bore.
EuroPat v2
Das
Thema
persönliche
Identität
wird
durch
die
Verbindung
mit
dem
Feminismus
erforscht.
The
theme
of
personal
identity
is
explored
in
connection
with
the
theme
of
feminism.
WikiMatrix v1
Durch
die
Verbindung
führt
eine
Schraube.
This
connection
is
traversed
by
a
screw.
EuroPat v2
Dies
ist
durch
die
gestrichelte
Verbindung
beider
Gruppen
angedeutet.
This
is
denoted
by
the
dashed
connection
between
the
two
groups.
EuroPat v2
Das
ist
durch
die
Doppelpfeil-Verbindung
96
angedeutet.
2
by
the
bidirectional
arrow
96.
EuroPat v2
Dies
wird
durch
die
drehelastische
Verbindung
mit
dem
Profil
7
gewährleistet.
This
is
assured
by
the
rotationally
elastic
connection
with
the
profile
7.
EuroPat v2
Die
Spulenbaugruppe
3
wird
durch
die
Verbindung
4
mit
der
Ankerbaugruppe
1
verbunden.
The
coil
assembly
3
is
connected
to
the
armature
assembly
1
by
the
connection
4
.
EuroPat v2
Durch
die
Schaltsteuereinrichtung
in
Verbindung
mit
dem
erfindungsgemäßen
Basisserienkondensator
ist
diese
Maßnahme
überflüssig.
This
measure
is
superfluous
as
a
result
of
the
switching
control
device
in
conjunction
with
the
base
series
capacitor
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Durch
die
vollflächige
Verbindung
ist
diese
Matte
nicht
an
beliebige
Konturen
anzupassen.
This
mat
cannot
be
adapted
to
arbitrary
contours
due
the
holohedral
connection.
EuroPat v2
Das
ist
in
Fig.2
durch
die
Verbindung
100
dargestellt.
This
is
illustrated
in
FIG.
2
by
the
connecting
line
100.
EuroPat v2