Translation of "Durch die verbindung" in English

Durch die Verbindung von Fachwissen und Ressourcen muss eine kritische Masse entstehen.
We need to obtain a critical mass by combining expertise with resources.
Europarl v8

Durch die Verbindung mit Bergman wurde von Sydow international bekannt.
It was in these films where von Sydow honed and perfected his craft.
Wikipedia v1.0

Ist das wirklich wegen Antoine oder versucht Ihr Conde durch die Verbindung loszuwerden?
Is this really about Antoine, or are you trying to get rid of Condé by association?
OpenSubtitles v2018

Er konnte es durch die empathische Verbindung mit dir fühlen.
He could feel it through the empathic connection with you.
OpenSubtitles v2018

Und durch die Verbindung gab er es an die ganze Rasse weiter.
So that when he linked, he'd pass it on and the entire race would be infected.
OpenSubtitles v2018

Wir erhielten die betreffende Information durch die Verbindung.
We've accessed the relevant information through the link.
OpenSubtitles v2018

Am einfachsten lernen Sie unsere Geschichte durch die Verbindung kennen.
Well, the easiest way for you to learn about our history is through the link. - Is that possible?
OpenSubtitles v2018

All das erfahren wir doch durch die Verbindung.
We can experience all these things through the link.
OpenSubtitles v2018

Durch die Verbindung kann ich die Werte der letzten 400 Jahre abrufen.
Major, I can access 400 years of recorded power utilization figures on the link.
OpenSubtitles v2018

Kurz vor dem Alarm leiteten wir mehr Energie durch die Verbindung.
Just before the alarm, we ran warp power through this junction.
OpenSubtitles v2018

Das Niederflurbus-System wird durch die Verbindung von Fahrzeugtechnologie und Haltestellenkonzeption optimiert.
The lowfloor bus system is optimized by linking the vehicle technology with bus stop design.
EUbookshop v2

Durch die Verbindung entsteht ein transatlantisches Industrienetzwerk mit mehr als 1500 angeschlossenen Unternehmen.
The connection resulted in a transatlantic industry network with more than 1,500 connected companies.
WikiMatrix v1

In den 1860er Jahren plante man deshalb eine Verkürzung durch die Verbindung Plauen–Oelsnitz.
In the 1860s, it was planned to shorten the route by the construction of the Plauen–Oelsnitz link.
WikiMatrix v1

Durch die neue Verbindung verkürzte sich auch die Entfernung zwischen Minneapolis und Duluth.
The new Princeton route actually shortened the distance between Minneapolis and Duluth.
WikiMatrix v1

Durch die Verbindung von Folien aus unterschiedlichen Werkstoffen werden Eigenschaften dieser Werkstoffe kombiniert.
Bonding together films made of different materials serve to combine properties of these materials.
EuroPat v2

Durch die Verbindung bzw. das Bohrloch wird das Dichtungsmedium anschließend eingebracht bzw. eingepreßt.
The sealing medium is thereupon introduced or pressed through the connection or the bore.
EuroPat v2

Das Thema persönliche Identität wird durch die Verbindung mit dem Feminismus erforscht.
The theme of personal identity is explored in connection with the theme of feminism.
WikiMatrix v1

Durch die Verbindung führt eine Schraube.
This connection is traversed by a screw.
EuroPat v2

Dies ist durch die gestrichelte Verbindung beider Gruppen angedeutet.
This is denoted by the dashed connection between the two groups.
EuroPat v2

Das ist durch die Doppelpfeil-Verbindung 96 angedeutet.
2 by the bidirectional arrow 96.
EuroPat v2

Dies wird durch die drehelastische Verbindung mit dem Profil 7 gewährleistet.
This is assured by the rotationally elastic connection with the profile 7.
EuroPat v2

Die Spulenbaugruppe 3 wird durch die Verbindung 4 mit der Ankerbaugruppe 1 verbunden.
The coil assembly 3 is connected to the armature assembly 1 by the connection 4 .
EuroPat v2

Durch die Schaltsteuereinrichtung in Verbindung mit dem erfindungsgemäßen Basisserienkondensator ist diese Maßnahme überflüssig.
This measure is superfluous as a result of the switching control device in conjunction with the base series capacitor according to the invention.
EuroPat v2

Durch die vollflächige Verbindung ist diese Matte nicht an beliebige Konturen anzupassen.
This mat cannot be adapted to arbitrary contours due the holohedral connection.
EuroPat v2

Das ist in Fig.2 durch die Verbindung 100 dargestellt.
This is illustrated in FIG. 2 by the connecting line 100.
EuroPat v2