Translation of "Durch die geschichte" in English
Durch
die
Geschichte
wurden
viele
unserer
Länder
multiethnisch,
unter
ihnen
auch
Georgien.
History
has
made
many
of
our
countries
multi-ethnic,
including
Georgia.
Europarl v8
Albanien
und
Griechenland
sind
durch
die
Geschichte
eng
verbunden.
Albania
and
Greece
are
closely
linked
by
history.
Europarl v8
Wir
haben
ein
Mosaik
an
Geschichten,
durch
die
gemeinsam
Geschichte
geschrieben
wurde.
What
we
have
is
a
mosaic
of
histories
that
together
spell
History
writ
large.
Europarl v8
Er
starb,
gebrochen
durch
die
Geschichte.
He
died
broken
by
history.
TED2020 v1
Möglicherweise
wurde
die
Monsterlegende
durch
die
wahre
Geschichte
der
Familie
Ogilvie
inspiriert.
The
legend
of
the
monster
may
have
been
inspired
by
the
true
story
of
the
Ogilvies.
Wikipedia v1.0
Ich
glaube,
sie
wurden
zuallererst
durch
die
Geschichte
getäuscht.
I
think
the
first
one
is
that
they
got
fooled
by
history.
TED2020 v1
Durch
die
Geschichte,
die
wir
teilen.
Bound
forever
by
the
story
we
share.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
Frank
durch
die
Geschichte
leiten.
All
you
had
to
do
was
get
Frank
to
tell
his
story.
OpenSubtitles v2018
Das
lag
daran,
dass
du
dich
durch
die
Geschichte
bewegt
hast.
Because
you've
been
moving
through
history.
OpenSubtitles v2018
Sie
und
Ihre
Bande
von
Schurken,
sind
wild
durch
die
Geschichte
gereist.
You
and
your
band
of
rogues
have
run
rampant
throughout
history.
OpenSubtitles v2018
Du
trägst
uns
durch
die
ganze
Geschichte.
You
carry
us
through.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann,
der
durch
die
Geschichte
spazierte.
A
man
who's
walked
through
history.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wie
ein
Gang
durch
die
Geschichte.
It's
like
taking
a
walk
through
history.
OpenSubtitles v2018
Einen
Namen,
der
durch
die
Geschichte
schallen
wird.
And
make
a
name
even
greater
than
his
father's.
A
name
that
will
shout
throughout
history.
OpenSubtitles v2018
Machen
wir
einen
Spaziergang
durch
die
urzeitliche
Geschichte.
I
think
it's
time
we
took
a
stroll
through
primeval
history.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
bereit
für
den
Ritt
durch
die
Geschichte.
We're
ready
to
ride
into
history.
OpenSubtitles v2018
Indiana,
wir
gehen
einfach
durch
die
Geschichte
hindurch.
Indiana,
we
are
simply
passing
through
history.
OpenSubtitles v2018
Und
so
zieht
es
sich
durch
die
Geschichte.
But
so
it
goes
throughout
history.
OpenSubtitles v2018
Und
drittens
sind
die
Zeitreihen
durch
die
Geschichte
Europas
geprägt.
Thirdly,
the
history
of
Europe
has
left
its
mark
on
the
series.
EUbookshop v2
Die
Abgrenzung
des
zugehörigen
kulturgeschichtlichen
Raums
ist
durch
die
jüngere
Geschichte
erschwert.
The
boundary
of
the
associated
cultural-historical
region
has
been
complicated
by
recent
history.
WikiMatrix v1
Es
ist
durch
die
Erfahrung
der
Geschichte
gerechtfertigt.
In
our
opinion,
the
rest
of
the
world,
and
especially
the
developing
countries,
have
stood
on
the
sidelines
far
too
much.
EUbookshop v2
Sie
und
ihre
Verbrecherbande
sind
wild
durch
die
Geschichte
gerast.
You
and
your
band
of
rogues
have
run
rampant
throughout
history.
OpenSubtitles v2018
Einen
dummen
Polizisten...
der
täglich
durch
die
Geschichte
patrouilliert.
Oh,
a
dumb
policeman
who
just
does
his
job
day
after
day,
of
history.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze
durch
die
Geschichte
zu
stolpern
war
nicht
immer
schlecht,
stimmts?
I
guess
stumbling
through
history
hasn't
been
all
that
bad,right?
OpenSubtitles v2018
Reale
Hände
führen
durch
die
Geschichte.
Real
hands
guide
you
through
the
story.
ParaCrawl v7.1
Werden
Sie
durch
die
Geschichte
der
Juden
in
Europa
fasziniert?
Are
you
fascinated
by
the
history
of
Jews
in
Europe?
ParaCrawl v7.1
Eine
Transportplattform
bringt
die
Besucher
auf
eine
Reise
durch
die
holländische
Geschichte.
A
moving
platform
then
takes
visitors
on
a
journey
through
Dutch
history.
ParaCrawl v7.1