Translation of "Durch verbindung" in English
Durch
die
Verbindung
von
Fachwissen
und
Ressourcen
muss
eine
kritische
Masse
entstehen.
We
need
to
obtain
a
critical
mass
by
combining
expertise
with
resources.
Europarl v8
Und
durch
diese
Verbindung
entsteht
eine
sehr
intensive
emotionale
Verbindung.
And
so
these
combine
to
form
a
very
intense
emotional
engagement.
TED2013 v1.1
William
Strong
löste
das
Problem
durch
Verbindung
beider
Strecken.
William
Strong
offered
a
connection
between
the
two
lines.
Wikipedia v1.0
Die
Befestigung
des
Etiketts
wird
durch
diese
Verbindung
gesichert.
The
label
shall
be
affixed
by
means
of
the
attachment.
JRC-Acquis v3.0
Durch
die
Verbindung
mit
Bergman
wurde
von
Sydow
international
bekannt.
It
was
in
these
films
where
von
Sydow
honed
and
perfected
his
craft.
Wikipedia v1.0
Diese
Vorschrift
ist
eingehalten,
wenn
die
galvanische
Verbindung
durch
Schweißen
erreicht
wurde.
This
requirement
is
satisfied
if
the
galvanic
connection
has
been
made
by
welding.
DGT v2019
Sie
könne
meine
Menschlichkeit
durch
irgendeine
übernatürliche
Verbindung
spüren.
She
could
sense
my
humanity
through
some
sort
of
psychic
link.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
wirklich
wegen
Antoine
oder
versucht
Ihr
Conde
durch
die
Verbindung
loszuwerden?
Is
this
really
about
Antoine,
or
are
you
trying
to
get
rid
of
Condé
by
association?
OpenSubtitles v2018
Diese
Lyse
erfolgt
nur
durch
Verbindung
der
Wirkung
von
Schweinepestvirus
und
Myaderavirus.
This
lysis
takes
place
only
under
the
combined
effect
of
hog
cholera
and
Newcastle
disease
virus.
(Miyadera
strain).
EUbookshop v2
Er
konnte
es
durch
die
empathische
Verbindung
mit
dir
fühlen.
He
could
feel
it
through
the
empathic
connection
with
you.
OpenSubtitles v2018
Durch
Amandas
Verbindung
zu
Jack
Porter
profitiert
Ihre
Kampagne...
And
with
Amanda's
connection
to
Jack
Porter,
it's
a
win-win
for
your
campaign...
And
the
foundation.
OpenSubtitles v2018
Durch
meine
Verbindung
zum
Club
werden
sie
mich
nicht
in
seine
Nähe
lassen.
My
association
with
the
club,
they
won't
let
me
near
him.
OpenSubtitles v2018
Durch
ihre
Verbindung
können
wir
vielleicht
mit
Andy
kommunizieren.
Well,
it
could
mean
we
can
use
that
connection
to
communicate
with
Andy.
OpenSubtitles v2018
Die
Verbindung
durch
meinen
Wohnort,
wo
Mike
aufgewachsen
ist,
ist
fantastisch.
The
connection
in
living
here
in
the
area,
essentially,
where
Mike
grew
up
is
just
fantastic.
OpenSubtitles v2018
Matt
Donovan
brachte
ihn
und
den
Pastor
durch
Telefonaufzeichnungen
in
Verbindung.
Matt
Donovan
connected
him
and
the
pastor
through
phone
records.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
eine
schwierige
Phase
durch,
aber
ihre
Verbindung
ist
stark.
They're
going
through
a
rough
patch,
but
they
have
a
solid
bond.
OpenSubtitles v2018