Translation of "Durch die kontrolle" in English

Durch die fehlende Kontrolle verursachen sie eine noch größere Wettbewerbsverzerrung.
The distortion of competition is all the greater, due to the defective controls.
Europarl v8

Durch die Kontrolle der Slots können wir den Wettbewerb fördern.
We can promote competition through proper control of slots.
Europarl v8

Durch die Kontrolle des Blutzuckerspiegels werden die Symptome und Komplikationen von Diabetes reduziert.
By controlling the level of blood glucose, the symptoms and complications of diabetes are reduced.
ELRC_2682 v1

Durch die Kontrolle des Blutzuckerspiegels werden die Diabetes-Symptome verringert und Komplikationen verhindert.
By controlling the level of blood glucose, the symptoms of diabetes are reduced and complications are avoided.
ELRC_2682 v1

Durch die Kontrolle des Blutzuckerspiegels werden die Symptome und Beschwerden der Diabetes-Erkrankung reduziert.
By controlling the blood glucose, the symptoms and complications of diabetes are reduced.
EMEA v3

Durch die Kontrolle des Blutglukosespiegels werden die Symptome und Komplikationen des Diabetes verringert.
By controlling the level of blood glucose, the symptoms and complications of diabetes are reduced.
ELRC_2682 v1

Durch die Kontrolle über den Boden, kontrolliert er auch die Wahl.
Controlling the land, he also controls the vote.
News-Commentary v14

Durch die Kontrolle des Blutzuckerspiegels werden die Symptome und Komplikationen des Diabetes verringert.
By controlling the level of blood glucose, the symptoms and complications of diabetes are reduced.
TildeMODEL v2018

Durch die Kontrolle des Blutzuckerspiegels werden die Symptome und Komplikationen des Diabetes reduziert.
By controlling the level of blood glucose, the symptoms and complications of diabetes are reduced.
TildeMODEL v2018

Du hast durch mich die Kontrolle verloren.
I made you lose control.
OpenSubtitles v2018

Ohne komme ich nicht durch die Kontrolle am Flughafen.
They're not gonna let me through airport security without it.
OpenSubtitles v2018

Seine Waffe kriegt er nicht durch die Kontrolle.
He can't get his weapon through security.
OpenSubtitles v2018

Er wollte eine Waffe, - mit der er durch die Kontrolle kommt.
He asked me to give him a weapon... he could go through security with.
OpenSubtitles v2018

Er wird nicht durch die Kontrolle kommen.
He won't get them through inspection.
OpenSubtitles v2018

Er will nicht durch die Kontrolle!
He's trying to avoid the detector!
OpenSubtitles v2018

Wie kamst du durch die Handabdruck-Kontrolle?
Wait a minute, how did you get past the palm print?
OpenSubtitles v2018

Diese durch die Kontrolle des Angebots an Bürofläche geförderten Mietsteigerungen hatten folgende Konsequenzen:
These rent increases fostered by the control on the supply of office floorspace resulted in other effects:
EUbookshop v2

Sie bringen Sie auch durch die Kontrolle, ohne Pass-Vorzeigen.
In fact, they'll see you through security. No inspections, no passports.
OpenSubtitles v2018

Zweitens wird die Inflation schon durch die Eurofed unter Kontrolle gehalten.
A second reason for deficits might be the need to finance public investment which yield significant social bene­fits.
EUbookshop v2

Und weil er nicht durch die Kontrolle kommen konnte, musste er improvisieren.
So since there was no way for him to get it through security, he had to improvise.
OpenSubtitles v2018

Er wird dafür sorgen, dass du undurchsucht durch die Kontrolle kannst.
He's going to make sure that you get through security undetected.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nie Drogen nehmen durch die ich die Kontrolle verliere.
I never wanted to do a drug that made me lose control.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie wieder durch die Kontrolle.
Walk through the gate again.
OpenSubtitles v2018

Die gesamte Produktion geht durch die Technische Kontrolle unserer Firma.
The entire production is controlled on our checking workplace.
CCAligned v1