Translation of "Kontrolle durch" in English
Dies
ermöglicht
eine
aktive
Kontrolle
der
Anwender
durch
die
Regierung.
This
allows
for
active
control
of
users
by
the
government.
Europarl v8
Außerdem
wird
der
Haushaltsplan
desselben
der
politischen
Kontrolle
durch
das
Parlament
unterliegen.
In
addition,
the
latter's
budget
will
be
subject
to
political
control
from
Parliament.
Europarl v8
Die
zwingende
Kontrolle
durch
das
Europäische
Parlament
ist
unverzichtbar.
The
compulsory
control
by
the
European
Parliament
is
inalienable.
Europarl v8
Das
ist
auch
die
alltägliche
Kontrolle
der
Exekutive
durch
die
Volksvertretung.
It
implies
the
daily
control
of
the
executive
by
popular
representation.
Europarl v8
Leider
ist
sie
ein
Beispiel
für
die
fehlende
demokratische
Kontrolle
durch
diese
Institutionen.
Regrettably,
this
is
an
example
of
the
lack
of
democratic
control
on
the
part
of
these
institutions.
Europarl v8
Electrabel
Italia
unterliegt
einer
100
%-igen
Kontrolle
durch
Electrabel
(Belgien).
The
first
is
controlled
at
100
%
by
Electrabel
(Belgium).
DGT v2019
Diese
Bezeichnung
sollten
wir
durch
Kontrolle
der
Einwanderung
ersetzen.
I
think
that
we
should
change
that
number
by
controls
on
immigration.
Europarl v8
Darum
ist
auch
eine
parlamentarische
Kontrolle
durch
das
Europäische
Parlament
so
notwendig.
That
is
why
parliamentary
control
by
the
European
Parliament
is
so
necessary.
Europarl v8
Dazu
gehört
die
Kontrolle
durch
das
Europäische
Parlament
und
den
Europäischen
Gerichtshof.
This
includes
control
by
the
European
Parliament
and
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8
Zur
Kontrolle
durch
die
zuständigen
Behörden
muss
es
deutlich
sichtbar
angebracht
sein.
It
must
be
clearly
displayed
for
the
competent
authorities.
DGT v2019
Dadurch
würden
sich
auch
Einblick
und
Kontrolle
durch
die
Bürger
verbessern.
This
would
also
increase
the
level
of
control
for
the
people.
Europarl v8
Es
wird
also
die
Kontrolle
durch
die
Mitgliedstaaten
unterstützt.
In
other
words,
it
supports
monitoring
on
the
part
of
the
states.
Europarl v8
Es
gibt
keine
wirkungsvolle
Kontrolle
dieser
Fonds
durch
die
Beitragszahler.
There
is
no
effective
control
on
these
funds
by
the
contributors.
Europarl v8
Und
auch
sämtliche
Bestimmungen
hinsichtlich
parlamentarischer
Kontrolle
glänzen
durch
Abwesenheit.
Similarly
notable
by
their
absence
are
any
provisions
on
parliamentary
scrutiny.
Europarl v8
Die
Kontrolle
der
Subsidiarität
durch
die
nationalen
Parlamente
wurde
ihres
Sinns
entleert.
Control
of
subsidiarity
by
the
national
parliaments
has
lost
all
meaning.
Europarl v8
Die
Kontrolle
des
Gazastreifens
durch
die
Hamas
ist
der
Realität
gewordene
Alptraum.
Hamas
control
of
Gaza
was
the
nightmare
that
became
reality.
Europarl v8
Zudem
entzieht
sie
sich
der
alleinigen
Kontrolle
durch
die
EU.
Nor
is
it
within
sole
EU
control.
Europarl v8
Das
zweite
Problem
betrifft
die
Kontrolle
der
Unternehmenstätigkeit
durch
verschiedene
staatliche
Institutionen.
The
second
problem
-
control
over
the
activities
of
enterprises,
overseen
by
various
State
institutions.
Europarl v8
Diese
Rechte
sind
heute
eingeschränkt
und
unterliegen
einer
strengen
Kontrolle
durch
die
Behörden.
Today,
these
so-called
freedoms
are
regulated
and
are
subject
to
strict
control
by
the
authorities.
Europarl v8
Eine
Kontrolle
durch
das
Tätigkeitsland
hätte
in
diesem
Fall
keinen
Unterschied
gemacht.
Host
state
control
would
not
have
made
a
difference
in
this
case.
Europarl v8
Bei
einer
Kontrolle
durch
die
Taliban
wird
Nafas
gefangen
genommen.
Nafas
is
cleared
by
the
Taliban
patrol
to
continue,
along
with
other
members
of
the
wedding
party.
Wikipedia v1.0
Weitere
Informationen
zur
Kontrolle
einer
Schwangerschaft
durch
Laboruntersuchungen
siehe
unter
„Labortests“.
For
laboratory
monitoring
of
pregnancy,
please
refer
to
Laboratory
tests.
ELRC_2682 v1
Alle
6
Monate
ist
eine
Kontrolle
durch
Ihren
Arzt
erforderlich.
Follow-up
by
your
doctor
should
be
performed
every
6
months.
ELRC_2682 v1
Das
kann
nicht
einfach
durch
Kontrolle
der
Geldmenge
geschehen.
This
cannot
be
done
simply
by
controlling
the
money
supply.
News-Commentary v14