Übersetzung für "Durch die ergebnisse" in Englisch

Diese begrenzten Daten werden durch die Ergebnisse der Studie zur empirischen Therapie unterstützt.
These limited data are supported by the outcome of the empirical therapy study.
EMEA v3

Die Indikation zur kardiovaskulären Prophylaxe wird nur durch die Ergebnisse der HOPE-Studie gerechtfertigt.
The indication for cardiovascular prevention is justified by the results of HOPE study.
EMEA v3

Der Dialog hat seine Nützlichkeit durch die erzielten konkreten Ergebnisse unter Beweis gestellt.
The dialogue has demonstrated its usefulness through concrete and commendable results.
TildeMODEL v2018

Diese Behauptung wurde durch die Ergebnisse der Untersuchung nicht bestätigt.
One party claimed that given the findings set out in recital 66 of the provisional Regulation, that is that the weighted average undercutting margin of Indonesian imports was between 0 % and 5 % during the investigation period, these imports could not have caused the injury suffered by the Union industry as they could not have exerted any price pressure on the Union market.
DGT v2019

Dieses Vorbringen wird durch die Ergebnisse der Untersuchung nicht bestätigt.
This argument is not supported by the facts of the investigation.
DGT v2019

Dieses Problem wird auch durch die Ergebnisse der jüngsten Erhebungen9 verdeutlicht.
The results we do have, including from the most recent surveys9, highlight the difficulties.
TildeMODEL v2018

Gibt es andere Aktivitäten, durch die Ergebnisse noch effizienter erreicht werden könnten?
Are there other activities that could achieve results more effectively?
TildeMODEL v2018

Dies wird durch die Ergebnisse der eingehenden Untersuchung bestätigt.
This is confirmed by the in-depth investigation.
DGT v2019

Dieses Vorbringen wurde durch die Ergebnisse der Untersuchung nicht bestätigt.
This claim was not supported by the findings of the investigation.
DGT v2019

Diese Auffassung wird übrigens durch die Ergebnisse des Berichts unabhängiger Sachverständiger6 bestätigt.
Furthermore, this assessment concurs with the independent experts' report6.
TildeMODEL v2018

Dieser Ansatz wird durch die Ergebnisse der externen Bewertung untermauert.
This position is supported by the external evaluation findings.
TildeMODEL v2018

Dieser Bericht enthält eine Bewertung der durch die Gemeinschaftsunterstützung erzielten Ergebnisse.
The report is to contain an evaluation of the results achieved with Community aid.
TildeMODEL v2018

Diese Schlussfolgerungen wurden durch die Ergebnisse der Workshops bestätigt und zum Teil ergänzt:
These conclusions were endorsed, and at parts extended, by the outcome of the workshops as follows:
TildeMODEL v2018

Schlussfolgerungen /werden durch die Ergebnisse der Studiengruppe ergänzt/
Conclusions – to be updated to incorporate the outcome of the study group discussions
TildeMODEL v2018

Ermöglicht wird dies durch die sozioökonomischen Ergebnisse der Slowakischen Republik.
This is possible because of the Slovak Republic's socio-economic results.
Europarl v8

Sie fördert gezieltes Handeln durch die Ergebnisse dieser Forschung".
The results of these studies will help public author­ities to act with purpose and direction.
EUbookshop v2

Dies wurde durch die Ergebnisse einiger von der Union finanzierter Forschungsprojekte bestätigt.
This has been confirmed by the findings of EU-funded research projects.
EUbookshop v2

Diese Hypothese wird durch die empirischen Ergebnisse gestützt.
This hypothesis is borne out by the empirical results.
EUbookshop v2

Diese Behauptung wurde durch die Ergebnisse der Evaluierung bestätigt.
Asking the private sector to carry risks it cannot control can lead to failure of the concessionaire.
EUbookshop v2

Entwicklungsstufen wird durch die Ergebnisse der durchgeführten Fallstudienanalyse und der Expertenbefragung gestützt.
Case Studies A and ? match up with development stages I and II.
EUbookshop v2

Die synergistische Wirksamkeit der Formulierungen wird durch die Ergebnisse eines Konservierungsbelastungstestes demonstriert.
The synergistic activity of the antimicrobial compositions of the invention was demonstrated by the results of a preservative performance test.
EuroPat v2

Dies erfordert einen Zusatzaufwand, welcher durch die Ergebnisse nicht gerechtfertigt wird.
This requires additional effort which is not justified by the results.
EuroPat v2

Diese Ergebnisse wurden jedoch durch die Ergebnisse der Arbeitszeitverkürzung überschattet.
These results however were overshadowed by the results of reduction of working time.
EUbookshop v2

Bestätigt wird dieses ermutigende Bild durch die Ergebnisse der vierteljährlichen Umfrage.
The latest survey results extending into August also show that confidence in industry picked up somewhat.
EUbookshop v2