Translation of "Es soll zeigen" in English

Es soll zeigen, wie viel Gas noch in den letzten Gasflaschen war.
It's to show you how much gas was left in the last bottles.
TED2013 v1.1

Ich weiß, er liebt mich, aber er soll es mehr zeigen.
I know he loves me, but I want him to show it more.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie ich es dir zeigen soll.
How are we going to show you? Just show the horse.
OpenSubtitles v2018

Es soll zeigen, wer besser in unsere Unternehmenskultur passt.
This is to decide who fits best in the Brooks Innovations culture.
OpenSubtitles v2018

Nein, es soll zeigen, man hat nichts zu verstecken.
The transparency means you've got nothing to hide.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, ob ich es dir zeigen soll.
I've been debating over whether or not to show it to you.
OpenSubtitles v2018

Es soll dir zeigen, dass ich dich mag.
Just wanted to show you I like you a lot.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es soll zeigen, wie sie langsam dem Wahnsinn verfällt.
I think it's supposed to symbolize her descent into madness.
OpenSubtitles v2018

Sie weiß nur manchmal nicht, wie sie es zeigen soll.
I don't know, doesn't knowhow to show it sometimes.
OpenSubtitles v2018

Es soll zeigen, wie Verhaltensweisen weitervererbt werden.
I want to show how different behavior traits - pass from one generation to the next.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nur nie, wie ich es zeigen soll.
I just never knew how to show you.
OpenSubtitles v2018

Es soll dem Einzelnen zeigen, dass er falsch handelt.
It is intended to show the individual that he is acting incorrectly.
ParaCrawl v7.1

Es soll zeigen, was der Berg mit den Menschen macht.
It is intended to show the effect a mountain has on people.
ParaCrawl v7.1

Es soll zeigen, dass Liebe magisch ist,... zum Beispiel Lisa Akimotos Stück:
The art tries to show that all love is magical, like in Lisa Akimoto's piece,
OpenSubtitles v2018

Er soll es dir zeigen.
Let him show you.
OpenSubtitles v2018

Es weiß genau, was es uns zeigen soll, um uns komplett abzulenken.
It knows exactly what to show us in order to divert our focus.
OpenSubtitles v2018

Er soll es uns zeigen.
He can show us the grave.
OpenSubtitles v2018

Das Beispiel ist jetzt nicht das eleganteste, aber es soll ja nur zeigen,
This example is not the most elegant, it shall only
CCAligned v1

Wenn Sie genau wissen, wo es lang gehen soll, zeigen wir wie.
If you know exactly where to go, we show you how.
CCAligned v1

Es soll zeigen, dass Hermann Schwander mit seinem Orgelspiel ganz einfach Freude bereiten wollte.
It should show that Hermann Schwander with his organ playing simply wanted to give pleasure.
ParaCrawl v7.1

Es soll ihnen nur zeigen, dass es in dem roten Bereich des Hirnstamms, einfach gesagt, all diese kleinen Quadrate gibt, die mit Modulen korrespondieren, die tatsächlich Gehirnkarten verschiedener Aspekte unseres Inneren erzeugen, verschiedener Askpekte des Körpers.
It's just to tell you that in that red section of the brain stem, there are, to make it simple, all those little squares that correspond to modules that actually make brain maps of different aspects of our interior, different aspects of our body.
TED2013 v1.1

Es soll sich zeigen.
Let it show itself.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht weiß ich nicht, wie ich es Dir zeigen soll, so wie in Filmen oder Büchern, aber ich liebe Dich.
Maybe I don't know how to show it like they do in the movies or in books but I love.
OpenSubtitles v2018

Es soll zeigen, daß ohne den Einbau des erfindungsgemäßen Teilproduktes A, also nur bei Vernetzung des bekannten Zwischenproduktes B mit Epichlorhydrin das daraus resutierende Hilfsmittel zur Verbesserung der Retention,Entwässerung und Aufpereitung nur wesentlich schlechtere Retentions-, Entwässert und Flockungswerte liefert als Produkte, die gemäß den erfindungsgemäßen Beispielen hergestellt worden sind.
It is intended to show that, without the incorporation of component product A according to the invention, i.e. only where the known intermediate product B is crosslinked with epichlorhydrin, the resulting auxiliary for improving retention, dewatering and working up gives considerably poorer retention, dewatering and flocculation values than products which have been produced in accordance with the Examples corresponding to the invention.
EuroPat v2