Übersetzung für "Beurteilen lassen" in Englisch

Wir werden Mr. Poirot das beurteilen lassen.
You. Poirot will say of his justice.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten trotzdem in die Notaufnahme, um es beurteilen zu lassen.
You should still go to the ER to be assessed.
OpenSubtitles v2018

Mit diesem Simulations­instrument wird sich auch die Wirksamkeit alternativer Kraftstoffe beurteilen lassen.
This simulation tool will help researchers to assess the effectiveness of alternative fuels.
EUbookshop v2

Ich werde mich nicht von Scheiß-Neulingen beurteilen lassen.
You know, I'm not going to be judged on my work by fucking novices.
OpenSubtitles v2018

Sprechen Sie uns an, um die Eignung Ihres Labors beurteilen zu lassen.
Contact us to have the suitability of your laboratory evaluated.
ParaCrawl v7.1

Warum sollte ich mein Produkt beurteilen lassen?
Why have a product evaluated?
CCAligned v1

Und die Weisen würden seine Handlungen so beurteilen haben lassen:
And the wise would have him judge his actions like this:
ParaCrawl v7.1

Wir planen sie im Frühjahr 2018 beurteilen zu lassen.
We are planning to have her judged for conformation in spring 2018.
ParaCrawl v7.1

Direktoren und höherrangige Bedienstete hatten bislang nie die Gelegenheit, ihre Leistung regelmäßig beurteilen zu lassen.
Staff from the level of Director upwards have before now never had the opportunity of having their performance regularly appraised.
TildeMODEL v2018

Diese können wir frühzeitig von unseren Kunden und den Nutzern bei EOS beurteilen lassen.
We can have them evaluated by our customers and by EOS users at an early stage.
ParaCrawl v7.1

Ursache waren branchenspezifische Entwicklungen, deren Dauer und Wirkungskraft sich bisher noch nicht abschließend beurteilen lassen.
This was due to sector-specific developments, whose duration and efficacy cannot yet be conclusively assessed.
ParaCrawl v7.1

Ihren Lernfortschritt können die Studierenden in Tests selbst ermitteln oder durch den Supervisor beurteilen lassen.
Students can either monitor their progress themselves or be tested by the course supervisor.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Sie beurteilen und wissen lassen, wenn eine Stelle frei werden sollte.
We will evaluate it and let you know if a position comes up.
ParaCrawl v7.1

Zweitens: Wir sind nicht darauf aus, den Europäischen Gerichtshof entscheiden zu lassen, sondern wir werden zunächst einmal sowohl den schwedischen als auch den finnischen Antrag von den Wissenschaftlern beurteilen lassen.
Secondly, our aim is not to have the European Court of Justice decide; rather, we want to have both the Swedish and the Finnish application evaluated by scientists in the first instance.
Europarl v8

Wer hätte geglaubt, daß die Mitgliedstaaten bereit sein würden, ihre Aktionspläne für mehr Beschäftigung von ihresgleichen prüfen, bewerten und beurteilen zu lassen, und wer hätte geglaubt, daß ein so beispielhafter dynamischer Prozeß in Gang kommt, der heute für frischen Wind in Europa sorgt?
Who would have believed that the Member States would accept having their employment measures examined, evaluated and even judged by their peers, and who would have believed that an exemplary dynamic process would be created, which can now be driven along by the new wind blowing through Europe?
Europarl v8

Es steht mir nicht zu, dies zu beurteilen, aber lassen sie uns neutral festhalten, dass das, was heute Abend gesagt wurde, nicht zwangsläufig mit dem übereinstimmt, was in der Vergangenheit gesagt wurde.
That is not up to me to say, but let us say in a very neutral way that what has been said tonight is not necessarily consistent with what has been said in the past.
Europarl v8

Ihre Verteidigung könnte angesichts des mangelnden Schutzes bei kleineren Kulturen aufgrund von Akkumulierungen unerwünschte Effekte zum Nachteil der biologischen Vielfalt verursachen, was uns schwerwiegende Probleme im Hinblick auf Versorgungsengpässe und Abhängigkeiten bringen und uns veranlassen könnte, keine Lösungen für die wesentlichen Anwendungen zu suchen, Parameter festzulegen, die die Grenzen der analytischen Bestimmung übersteigen, oder die Pflanzenschutzmittel durch daran interessierte NRO beurteilen zu lassen.
The public is increasingly sensitive to the theories of environmentalists, which if they are upheld could lead to undesirable effects on biodiversity due to accumulation as a result of a lack of protection on small farms. This could cause serious problems in terms of lack of supply and dependency and could prevent us from seeking solutions for essential uses and lead us to establish parameters that are beyond the limits determined by analysis or to have plant protection products evaluated by interested NGOs.
Europarl v8

Erst im Anschluss an eine Einigung über die vorgeschlagenen Verordnungen und Richtlinien und ihr Inkrafttreten wird sich beurteilen lassen, ob das Fusionsunternehmen GDF Suez mit den einschlägigen Rechtsvorschriften im Einklang steht.
Only after obtaining agreement on the proposed regulations and directives and after these have entered into force will it be possible to assess whether the merged company GDF Suez complies with the relevant legislative provisions.
Europarl v8

Im Ergebnis der Umsetzung des vom Parlament unterbreiteten Vorschlags, die Arbeit der Agenturen durch die jeweiligen Ausschüsse beurteilen zu lassen, ist eine Verbesserung der Transparenz und der demokratischen Verantwortung zu verzeichnen.
There is an increase in transparency and democratic responsibility as a result of the implementation of Parliament's suggestion to have the agencies' work assessed by the relevant committees.
Europarl v8

Frauen, die eine Schwangerschaft planen, sollten Ihren Facharzt aufsuchen, um die Behandlung mit Zonegran erneut beurteilen zu lassen und andere therapeutische Optionen in Erwägung zu ziehen.
Women planning a pregnancy should meet with their specialists to reassess treatment with Zonegran and to consider other therapeutic options.
ELRC_2682 v1

Frauen, die eine Schwangerschaft planen, sollten Ihren Facharzt aufsuchen, um die Behandlung mit Zonisamid erneut beurteilen zu lassen und andere therapeutische Optionen in Erwägung zu ziehen.
Women planning a pregnancy should meet with their specialists to reassess treatment with zonisamide and to consider other therapeutic options.
ELRC_2682 v1

Der einfachste Weg dies aufzuzeigen ist, Versuchspersonen die Vollständigkeit ihres Wissens auf einer siebenstufigen Skala beurteilen zu lassen.
The easiest way to show this is to have people to rate the completeness of their knowledge on a seven-point scale.
News-Commentary v14