Übersetzung für "Beurteilen" in Englisch
Die
Kommission
hat
die
Aufgabe,
das
zu
beurteilen.
It
is
up
to
the
Commission
to
assess
this.
Europarl v8
Den
Stand
der
Umsetzung
dieser
Programme
wird
der
Europäische
Rat
beurteilen.
The
European
Council
will
assess
the
state
of
implementation
of
this
programme.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
wir
selbstverständlich
auch
die
Folgen
und
das
Ergebnis
beurteilen.
We
must
also,
of
course,
assess
the
consequences
and
outcome.
Europarl v8
Wir
müssen
den
konkreten
Nutzen
dieser
Politik
beurteilen.
We
must
assess
the
tangible
benefits
of
this.
Europarl v8
Zu
beurteilen
gilt
es,
in
welchem
Umfeld
wir
alle
agieren.
The
point
is
that
we
must
assess
the
context
in
which
we
are
all
operating.
Europarl v8
Diese
Punkte
werden
wir
am
Ende
der
Strecke
beurteilen.
These
are
the
points
we
shall
be
judging
you
on
at
the
end
of
the
day.
Europarl v8
Sollten
wir
nun
heute
diese
oder
jene
Kandidatur
streng
beurteilen?
Should
we
have
been
less
lenient
with
regard
to
any
particular
nominee?
Europarl v8
Anhand
dieses
Zusammenhangs
werden
wir
die
unterbreiteten
Wahlvorschläge
beurteilen.
We
will
assess
the
proposed
choice
on
the
basis
of
this
rapport.
Europarl v8
Sie
sind
also
anhand
der
Leitlinien
zu
beurteilen.
It
must
therefore
be
assessed
on
the
basis
of
the
guidelines.
DGT v2019
Unsere
Vorbereitungen
für
den
Klimagipfel
in
Kopenhagen
sind
unter
dieser
Perspektive
zu
beurteilen.
Our
preparations
for
the
Copenhagen
Climate
Change
Summit
are
to
be
seen
in
this
light.
Europarl v8
Das
Ziel
besteht
darin,
zu
beurteilen,
ob
Ressourcen
optimal
genutzt
werden.
The
aim
is
to
assess
whether
resources
are
being
used
in
the
best
possible
way.
Europarl v8
Das
macht
es
nicht
einfacher,
diese
Kommission
als
Ganzes
zu
beurteilen.
That
does
not
make
it
any
easier
to
assess
this
Commission
as
a
whole.
Europarl v8
Ich
werde
die
Kommission
auf
Grund
ihrer
politischen
Initiativen
beurteilen.
I
shall
judge
the
Commission
on
its
political
initiatives.
Europarl v8
Unter
diesen
Gesichtspunkten
beurteilen
wir
die
Umsetzung
des
Programms
"KMU-Faszilität"
.
That
is
the
background
against
which
we
judge
the
implementation
of
the
programme
'Facilities
for
small
and
medium
enterprises'
.
Europarl v8
Ich
will
das
gar
nicht
beurteilen.
I
do
not
in
any
way
wish
to
judge.
Europarl v8
Man
muß
die
Dinge
realistisch
beurteilen.
There
has
to
be
a
realistic
assessment.
Europarl v8
Wie
sie
diese
gebrauchen,
steht
uns
nicht
an
zu
beurteilen.
It
is
not
for
us
to
judge
the
use
they
make
of
them.
Europarl v8
Daher
kann
die
Kommission
nicht
beurteilen,
ob
die
Beihilfe
unzumutbare
Wettbewerbsverfälschungen
vermeidet.
Therefore,
the
Commission
cannot
assess
whether
the
measure
avoids
an
undue
distortion
of
competition.
DGT v2019
Schließlich
wird
man
uns
nach
sechs
Monaten
beurteilen.
Finally,
obviously
we
are
going
to
judge
you
on
six
months.
Europarl v8
Es
ist
noch
zu
früh,
ihre
komplette
Anwendung
zu
beurteilen.
It
is
too
early
to
assess
its
full
application.
Europarl v8
Wir
beurteilen
nicht
im
Voraus,
was
nach
2013
passieren
wird.
We
are
not
prejudging
what
will
happen
after
2013.
Europarl v8