Übersetzung für "Basis auf" in Englisch
Dies
ist
ein
gute
Basis,
auf
die
wir
bauen
können.
That
is
a
good
start
on
which
we
would
want
to
build.
Europarl v8
Das
GIS
wird
auf
Basis
eines
nationalen
geodätischen
Systems
angewandt.
The
GIS
shall
operate
on
the
basis
of
a
national
geodetic
system.
DGT v2019
Service-Provider
beschränken
sich
darauf,
Mobilfunk-Dienste
auf
Basis
eigener
Preisgestaltung
zu
vertreiben.
The
activities
of
service
providers
are
confined
to
operating
mobile
telephony
services
based
on
their
own
pricing
structure.
DGT v2019
Dies
erfolgte
maßgeblich
auf
Basis
eines
Schreibens
des
damaligen
BAKred.
This
was
based
essentially
on
a
letter
from
BAKred,
as
it
then
was.
DGT v2019
Unterstützung
auf
Basis
der
EU-Fonds
muss
nun
auf
die
Zielgebiete
ausgerichtet
werden.
Support
based
on
EU
funds
should
now
be
aimed
at
the
targeted
areas.
Europarl v8
Auf
Basis
dieser
Auswertung
werden
wir
Schlussfolgerungen
für
die
Zukunft
ziehen
können.
On
the
basis
of
this
evaluation
we
will
draw
conclusions
as
to
the
future.
Europarl v8
Ich
fordere
einen
Kassensturz
in
allen
Mitgliedstaaten
auf
Basis
eines
gemeinsamen
Kriterienkatalogs.
I
demand
a
strict
review
of
the
books
in
all
the
Member
States
based
on
a
joint
list
of
criteria.
Europarl v8
Wir
hoffen,
auf
breiterer
Basis
auf
dieses
Modell
aufbauen
zu
können.
We
hope
that
it
will
be
possible,
more
broadly,
to
build
on
that
model.
Europarl v8
Sie
können
auch
auf
Basis
einer
Risikobewertung
oder
stichprobenweise
durchgeführt
werden.
They
may
also
be
made
on
the
basis
of
risk
analysis
or
by
random
selection.
DGT v2019
Dies
war
die
politische
Basis,
auf
der
wir
in
Johannesburg
verhandeln
konnten.
This
was
the
political
basis
on
which
we
were
able
to
negotiate
in
Johannesburg.
Europarl v8
Es
muss
im
Gegenteil
eine
individuelle
Evaluierung
auf
Basis
der
Menschenrechte
eingeführt
werden.
On
the
contrary,
assessment
case
by
case
on
the
basis
of
the
rights
of
the
individual
needs
to
be
introduced.
Europarl v8
Eine
solche
Reform
ist
aber
nur
auf
Basis
einer
eingehenden
Analyse
zu
verantworten.
Such
a
reform
can,
however,
only
be
justified
on
the
basis
of
a
detailed
analysis.
Europarl v8
Auf
Basis
der
inspirierendsten
Projektvorschläge
werden
die
entwickelten
Konzepte
von
Kommunikationsprofis
vertieft.
On
the
basis
of
the
most
inspiring
projects,
the
developed
concepts
will
be
further
explored
by
communication
professionals.
ELRA-W0201 v1
Inzwischen
beinhaltet
RAL
Classic
213
Farbtöne
auf
Basis
wasserlöslicher
Lacke.
The
colours
of
RAL
Classic
and
RAL
Design
do
not
intersect.
Wikipedia v1.0
Die
Musik
von
The
Tea
Party
wurde
auf
Basis
der
Blues-Orientierung
orchestraler.
The
Tea
Party's
music
took
on
a
more
orchestral
sound,
maturing
from
the
blues
base.
Wikipedia v1.0
Yosenabe
werden
meist
auf
Basis
einer
Brühe
von
Miso
oder
Sojasoße
hergestellt.
"Yosenabe"
is
typically
based
on
a
broth
made
with
miso
or
soy
sauce
flavourings.
Wikipedia v1.0
Ursprünglich
wurde
das
Heimrecht
in
den
Playoffs
auf
Basis
einer
jährlichen
Rotation
vergeben.
Originally,
the
home
teams
in
the
playoffs
were
decided
based
on
a
yearly
rotation.
Wikipedia v1.0
Zehn
Jahre
später
arbeitet
Adam
an
einem
Schwerelosigkeitsprodukt
auf
Basis
der
rosa
Pollen.
Ten
years
later,
Adam
is
now
working
on
creating
an
anti-gravity
product
using
his
great-aunt's
recipe.
Wikipedia v1.0
Animation
auf
Basis
der
DC
Comics
von
Batman
produziert
wurde.
Animation
based
on
the
DC
Comics
superhero
Batman.
Wikipedia v1.0
Die
Basis
auf
der
Oberseite
der
Hinterflügel
ist
ebenso
schwarz
oder
nahezu
schwarz.
The
base
of
the
hindwing
upperside
is
also
black
or
nearly
black.
Wikipedia v1.0
Mittlerweile
ist
eine
neue
Version
auf
Basis
der
Unreal
Engine
3
erschienen.
All
versions
have
been
developed
on
the
Unreal
Engine.
Wikipedia v1.0