Übersetzung für "Als pauschale" in Englisch

Er darf mithin nicht als eine umfassende, pauschale ordre public-Klausel verstanden werden.
It must therefore not be understood as an all-embracing, comprehensive "public order" clause.
EUbookshop v2

Wir bieten den Aufenthalt inklusive Ötztal Card auch als Pauschale an.
We also offer the stay including Ötztal Card as a package.
CCAligned v1

Den Mozart-Radweg können Sie als pauschale Tour buchen - Gepäcktransport inklusive!
The Mozart Cycle Path can also be booked as part of a package tour - with luggage transportation included!
CCAligned v1

Daher kann die korrekte Dosierung niemals als pauschale Empfehlung gegeben werden.
That's why the correct dosing never can be given as general recommendation.
ParaCrawl v7.1

Das Darlehen wird als Pauschale ausgezahlt und kann über verschiedene Darlehenslaufzeiten zurückgezahlt werden.
The loan is distributed in one lump sum and can be repaid over a variety of loan terms.
ParaCrawl v7.1

Kann ich mir Fächer von anderen Universitäten als pauschale Ergänzungsfächer anerkennen lassen?
Can credits obtained at other universities be recognised as subsidiary subjects?
ParaCrawl v7.1

Wann brauche ich mehr als diese Pauschale?
When is more than the flat fee payable?
ParaCrawl v7.1

Laut Deutschland war die Kommission damit vollständig über die als Pauschale gewährte Beihilfe informiert.
According to Germany, this document fully informed the Commission about the provisions on aid, which was granted as a lump sum.
DGT v2019

Die Beihilfe wird als pauschale Beihilfe betriebsbezogen für einen Zeitraum von höchstens fünf Jahren gewährt.
Aid will be paid on a flat rate basis per holding for a period of maximum 5 years.
TildeMODEL v2018

Die Sonderförderung wird als Pauschale zusätzlich zur regulären Förderung im Rahmen von Erasmus+ gezahlt.
The special grant will be paid as a lump sum in addition to the regular grant within the Erasmus+ framework.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedsbeiträge werden bei den Mitgliedern nach einer Formel und bei Assoziierten Mitgliedern als Pauschale berechnet:
Membership subscriptions are calculated based on a formula for Members and a flat fee for Associ-ate Members:
ParaCrawl v7.1

Andere als einen Monat Pauschale, sind alle anderen Angebote kostenlos von Versand und Lieferung Zahlungen.
Other than one month package deal, all the other offers are free of charge of shipping and delivery payments.
ParaCrawl v7.1

Zweimal im Jahr, zum Beginn eines Schulhalbjahres wird diese Leistung als Pauschale ausgezahlt.
The benefit is paid out twice a year as a lump sum at the beginning of a school semester.
CCAligned v1

Auf Wunsch können Sie Getränke wie Kaffee, Tee und Wasser einzeln oder als Pauschale bestellen.
On request, you can order drinks such as coffee, tea and water individually or as a package.
ParaCrawl v7.1

Wenn es keine soziale Sicherheit Einigung, können Sie Ihre AVS zu leistenden Beiträge als Pauschale.
When there is no social security agreement, you can ask your AVS contributions to be paid as a lump sum.
ParaCrawl v7.1

Es steht daher außer Zweifel, dass die Vorstellung Deutschlands von einer nach Abschluss der Umstrukturierung als Pauschale gewährten Beihilfe weder mit dem Wortlaut der Richtlinie noch den Kommissionsentscheidungen in Einklang steht.
It cannot be put into question that the concept of aid, to be granted as a lump sum presented by Germany after the restructuring was finalised, does not correspond to the provisions either of the Council directives or the Commission decisions.
DGT v2019

Und wenn wir im Laufe der nächsten drei Jahre erkennen, dass die Aktionen in den Mitgliedstaaten unzureichend sind und nicht die gewünschten Ergebnisse bringen, behält sich die Kommission die Möglichkeit vor, eine neue Richtlinie vorzulegen, in der eindeutig der Mindestprozentsatz festgesetzt wird, der als pauschale Gebühr oder als obligatorische Reinigungsgebühr in den verschiedenen europäischen Häfen zu zahlen ist.
If over the next three years we see that the Member States' actions are not sufficient and the desired results are not obtained, the Commission reserves the right to present a new directive clearly establishing a minimum percentage which must be covered by the general fees or by an obligatory cleaning fee in the various European ports.
Europarl v8

Dass die Kommission allgemein die Ausarbeitung von Standardvertragsklauseln auf EU-Ebene statt auf der Ebene der einzelnen Mitgliedstaaten fördert, darf jedoch nicht als pauschale Billigung solcher Vertragsbedingungen gewertet werden.
The Commission’s general support for the elaboration of standard terms and conditions on an EU wide scale, rather than on a member state per member state basis should not be interpreted as a blanket approval of such terms and conditions, however.
TildeMODEL v2018

Die Beihilfe wird als pauschale und im Laufe der Zeit abnehmende Beihilfe für einen Zeitraum von höchstens fünf Jahren gewährt.
Aid will be payable on a flat-rate basis, and degressive for a maximum period of 5 years.
TildeMODEL v2018

Die im Anhang zur Entscheidung 2009/547/EG beigefügte, als Hinweis dienende Aufstellung personenbezogener Daten, die zum Zweck der Ermittlung von Kontaktpersonen ausgetauscht werden dürfen, ist nicht als pauschale und bedingungslose Genehmigung zur Verarbeitung dieser Kategorien von Daten zu verstehen.
The indicative list of personal data which may be exchanged for contact tracing purposes, annexed to Decision 2009/547/EC, should not be seen as granting a blanket and unconditional authorisation to process these categories of data.
DGT v2019