Translation of "Als pauschale" in English
Er
darf
mithin
nicht
als
eine
umfassende,
pauschale
ordre
public-Klausel
verstanden
werden.
It
must
therefore
not
be
understood
as
an
all-embracing,
comprehensive
"public
order"
clause.
EUbookshop v2
Wir
bieten
den
Aufenthalt
inklusive
Ötztal
Card
auch
als
Pauschale
an.
We
also
offer
the
stay
including
Ötztal
Card
as
a
package.
CCAligned v1
Den
Mozart-Radweg
können
Sie
als
pauschale
Tour
buchen
-
Gepäcktransport
inklusive!
The
Mozart
Cycle
Path
can
also
be
booked
as
part
of
a
package
tour
-
with
luggage
transportation
included!
CCAligned v1
Daher
kann
die
korrekte
Dosierung
niemals
als
pauschale
Empfehlung
gegeben
werden.
That's
why
the
correct
dosing
never
can
be
given
as
general
recommendation.
ParaCrawl v7.1
Das
Darlehen
wird
als
Pauschale
ausgezahlt
und
kann
über
verschiedene
Darlehenslaufzeiten
zurückgezahlt
werden.
The
loan
is
distributed
in
one
lump
sum
and
can
be
repaid
over
a
variety
of
loan
terms.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
mir
Fächer
von
anderen
Universitäten
als
pauschale
Ergänzungsfächer
anerkennen
lassen?
Can
credits
obtained
at
other
universities
be
recognised
as
subsidiary
subjects?
ParaCrawl v7.1
Wann
brauche
ich
mehr
als
diese
Pauschale?
When
is
more
than
the
flat
fee
payable?
ParaCrawl v7.1
Laut
Deutschland
war
die
Kommission
damit
vollständig
über
die
als
Pauschale
gewährte
Beihilfe
informiert.
According
to
Germany,
this
document
fully
informed
the
Commission
about
the
provisions
on
aid,
which
was
granted
as
a
lump
sum.
DGT v2019
Die
Beihilfe
wird
als
pauschale
Beihilfe
betriebsbezogen
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
fünf
Jahren
gewährt.
Aid
will
be
paid
on
a
flat
rate
basis
per
holding
for
a
period
of
maximum
5
years.
TildeMODEL v2018
Die
Sonderförderung
wird
als
Pauschale
zusätzlich
zur
regulären
Förderung
im
Rahmen
von
Erasmus+
gezahlt.
The
special
grant
will
be
paid
as
a
lump
sum
in
addition
to
the
regular
grant
within
the
Erasmus+
framework.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedsbeiträge
werden
bei
den
Mitgliedern
nach
einer
Formel
und
bei
Assoziierten
Mitgliedern
als
Pauschale
berechnet:
Membership
subscriptions
are
calculated
based
on
a
formula
for
Members
and
a
flat
fee
for
Associ-ate
Members:
ParaCrawl v7.1
Andere
als
einen
Monat
Pauschale,
sind
alle
anderen
Angebote
kostenlos
von
Versand
und
Lieferung
Zahlungen.
Other
than
one
month
package
deal,
all
the
other
offers
are
free
of
charge
of
shipping
and
delivery
payments.
ParaCrawl v7.1
Zweimal
im
Jahr,
zum
Beginn
eines
Schulhalbjahres
wird
diese
Leistung
als
Pauschale
ausgezahlt.
The
benefit
is
paid
out
twice
a
year
as
a
lump
sum
at
the
beginning
of
a
school
semester.
CCAligned v1
Auf
Wunsch
können
Sie
Getränke
wie
Kaffee,
Tee
und
Wasser
einzeln
oder
als
Pauschale
bestellen.
On
request,
you
can
order
drinks
such
as
coffee,
tea
and
water
individually
or
as
a
package.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
keine
soziale
Sicherheit
Einigung,
können
Sie
Ihre
AVS
zu
leistenden
Beiträge
als
Pauschale.
When
there
is
no
social
security
agreement,
you
can
ask
your
AVS
contributions
to
be
paid
as
a
lump
sum.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
daher
außer
Zweifel,
dass
die
Vorstellung
Deutschlands
von
einer
nach
Abschluss
der
Umstrukturierung
als
Pauschale
gewährten
Beihilfe
weder
mit
dem
Wortlaut
der
Richtlinie
noch
den
Kommissionsentscheidungen
in
Einklang
steht.
It
cannot
be
put
into
question
that
the
concept
of
aid,
to
be
granted
as
a
lump
sum
presented
by
Germany
after
the
restructuring
was
finalised,
does
not
correspond
to
the
provisions
either
of
the
Council
directives
or
the
Commission
decisions.
DGT v2019
Und
wenn
wir
im
Laufe
der
nächsten
drei
Jahre
erkennen,
dass
die
Aktionen
in
den
Mitgliedstaaten
unzureichend
sind
und
nicht
die
gewünschten
Ergebnisse
bringen,
behält
sich
die
Kommission
die
Möglichkeit
vor,
eine
neue
Richtlinie
vorzulegen,
in
der
eindeutig
der
Mindestprozentsatz
festgesetzt
wird,
der
als
pauschale
Gebühr
oder
als
obligatorische
Reinigungsgebühr
in
den
verschiedenen
europäischen
Häfen
zu
zahlen
ist.
If
over
the
next
three
years
we
see
that
the
Member
States'
actions
are
not
sufficient
and
the
desired
results
are
not
obtained,
the
Commission
reserves
the
right
to
present
a
new
directive
clearly
establishing
a
minimum
percentage
which
must
be
covered
by
the
general
fees
or
by
an
obligatory
cleaning
fee
in
the
various
European
ports.
Europarl v8
Dass
die
Kommission
allgemein
die
Ausarbeitung
von
Standardvertragsklauseln
auf
EU-Ebene
statt
auf
der
Ebene
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
fördert,
darf
jedoch
nicht
als
pauschale
Billigung
solcher
Vertragsbedingungen
gewertet
werden.
The
Commission’s
general
support
for
the
elaboration
of
standard
terms
and
conditions
on
an
EU
wide
scale,
rather
than
on
a
member
state
per
member
state
basis
should
not
be
interpreted
as
a
blanket
approval
of
such
terms
and
conditions,
however.
TildeMODEL v2018
Die
Beihilfe
wird
als
pauschale
und
im
Laufe
der
Zeit
abnehmende
Beihilfe
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
fünf
Jahren
gewährt.
Aid
will
be
payable
on
a
flat-rate
basis,
and
degressive
for
a
maximum
period
of
5
years.
TildeMODEL v2018
Die
im
Anhang
zur
Entscheidung
2009/547/EG
beigefügte,
als
Hinweis
dienende
Aufstellung
personenbezogener
Daten,
die
zum
Zweck
der
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
ausgetauscht
werden
dürfen,
ist
nicht
als
pauschale
und
bedingungslose
Genehmigung
zur
Verarbeitung
dieser
Kategorien
von
Daten
zu
verstehen.
The
indicative
list
of
personal
data
which
may
be
exchanged
for
contact
tracing
purposes,
annexed
to
Decision
2009/547/EC,
should
not
be
seen
as
granting
a
blanket
and
unconditional
authorisation
to
process
these
categories
of
data.
DGT v2019