Übersetzung für "Als kompensation" in Englisch

Alle diese Forderungen werden Deutschland als Kompensation für die Weiterführung des Finanzstabilisierungsfonds gewährt.
All of this is granted as compensation to Germany for perpetuating the financial stabilisation fund.
Europarl v8

Als Kompensation erhielt Isaurien die östlichen Teile von Pamphylien.
In compensation Isauria received the eastern part of Pamphylia.
Wikipedia v1.0

Als Kompensation für die Verletzung erhielt Crazy Horse drei Pferde von No Water.
As compensation for the shooting, No Water gave Crazy Horse three horses.
Wikipedia v1.0

Dies ist eine Sklavin aus seinem Palast, als Kompensation für meine Bemühungen.
Here is a slave from his palace, compensation for my efforts.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme mir Ihre Sonde als Kompensation.
I'm taking your probe as compensation for our losses.
OpenSubtitles v2018

Ich werde diese Pillen behalten, als Kompensation.
I'm keeping those pills for myself, by way of compensation.
OpenSubtitles v2018

Als Kompensation durften die Rebels bis zu zehn ausländische Spieler verpflichten.
Their worth to us as players are equal, but there are some subtle differences.
Wikipedia v1.0

Dabei wird vorausgesetzt, daß die Isolation als Kompensation erfolgt.
It is thereby assumed that the isolation occurs as compensation.
EuroPat v2

Die Erfindung soll auch für An­ordnungen mit Kompensation als Selbstfaltung geeignet sein.
The invention should also be suitable for arrangements with self-convolution compensation.
EuroPat v2

Dieser Betriebszustand wird im Sinne dieser Offenbarung auch als Kompensation bezeichnet.
This operational state is referred to for the purposes of this disclosure also as compensation.
EuroPat v2

Die mehrlagige Bufferschichtenfolge wirkt somit als Pufferschicht zur Kompensation der unterschiedlichen thermischen Ausdehnungen.
The multilayered buffer layer sequence thus acts as a buffer layer for compensating for the different thermal expansions.
EuroPat v2

Dieser Zustand wird als hydrostatische Kompensation bezeichnet.
That condition is referred to as hydrostatic compensation.
EuroPat v2

Aber PEP wird viel mehr tun als die Kompensation über ein CO2-Zertifikat.
But PEP is going to do much more than the compensation via a CO2 certificate.
CCAligned v1

Als Kompensation nimmst du eine Menge mit.
As compensation, you take a lot out of it.
CCAligned v1

Als Kompensation dafür addieren wir einen 5%-igen Zuschlag auf alle Paypal-Zahlungen.
To compensate for this, we are adding a 5% surcharge on all Paypal payments.
ParaCrawl v7.1

Als Kompensation kommt meist eine APC-Steuerung (Automatic power control) zur Anwendung.
As a compensation an APC control (Automatic Power Control) usually adds to the application.
ParaCrawl v7.1

Die RMA wird nach Abschluss der Kompensation als "Komplete" aktualisiert.
The RMA will be updated as "Completed" after the compensation has been done.
ParaCrawl v7.1

Als Kompensation ist daher geplant, die Verwendung von Zertifikaten erheblich auszuweiten.
Therefore, as some compensation, it is planned to significantly expand the use of certificates.
ParaCrawl v7.1

Dieser Mechanismus wird als Kompensation bezeichnet.
This is known as compensation.
ParaCrawl v7.1

Die Cleveland Cavaliers erhielten als Kompensation für die von Ted Stepien getradeten Draftpicks eine weitere Wahl.
The Cleveland Cavaliers were awarded an extra first-round draft pick as compensation for the draft picks traded away by their previous owner, Ted Stepien.
Wikipedia v1.0

Als Kompensation erhielt er die Dörfer Nauheim, Eschersheim und Ginnheim seitens des Klosters.
As compensa-tion, he received the villages of Nauheim, Eschersheim and Ginnheim from the monastery.
Wikipedia v1.0

Diese Arbeitnehmer können zwischen höheren Zuschlägen oder mehr Freizeit innerhalb von 24 Monaten als Kompensation wählen.
These employees then have the individual choice of higher payments, or time off within 24 months, as compensation.
EUbookshop v2

Wird Freizeit als Kompensation gewünscht, lassen die Verträge bis zu fünf freie Tage hintereinander zu.
If their compensation is in time off, the agreements allow for up to five consecutive days off.
EUbookshop v2