Übersetzung für "Als gewollt" in Englisch

Sie werden jetzt schlechter geschützt und erhalten weniger Informationen als vom Ausschuss gewollt.
They have worse protection and receive worse information than the committee wanted.
Europarl v8

Als hätte ich gewollt, dass die Menschen leiden...
As though I wanted people to suffer.
OpenSubtitles v2018

Genau das hätten wir gewollt, als Bautista an Simoncelli vorbeizieht.
This is just what we would have wanted as Bautista was through on Simoncelli.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte keine andere Mutter als dich gewollt.
I wouldn't have wanted any other mother.
OpenSubtitles v2018

Wenn du meine Vergangenheit gekannt hättest, hättest du mich als Trainer gewollt?
If you knew the truth about my past, would you have asked me to train you?
OpenSubtitles v2018

Du hast keine Miete gewollt, als ich oben gewohnt habe.
You didn't charge me when I lived upstairs.
OpenSubtitles v2018

Hast du jemals etwas anderes gewollt als das hier?
Did you ever, for one bloody second in your life, want anything more...than this?
OpenSubtitles v2018

Er hat dich wahrscheinlich als Geisel gewollt.
He probably wanted you as a hostage.
OpenSubtitles v2018

Als Schicksal gewollt und aus unbekannten Gründen, Ed wurde der erste Untoten.
As fate willed and for reasons unknown, Ed became the first undead.
ParaCrawl v7.1

Sie hatten nichts weiter gewollt, als zum wahren Christentum zu finden.
They did not want less than to find to the true [[Fantasy]] Christianity.
ParaCrawl v7.1

Was wenn wir mehr erreichen als gewollt?
What will we do, if we reach more than our goal?
ParaCrawl v7.1

Die Haltung der Türkei erscheint hier als nicht gewollt.
The attitude of Turkey appears as involuntary.
ParaCrawl v7.1

Der Vater als solche gewollt und den Tod ihres Sohnes?
The father wanted as such and the death of her son?
ParaCrawl v7.1

Denn ohne diesen Bewusstseinswandel wird die Überwachung der Regeln schwächer sein als gewollt.
Because without that change, the rules will be monitored less rigorously than intended.
ParaCrawl v7.1

Er hat definitiv was von mir gewollt als er da war um uns zu befragen.
He was totally coming on to me when he was at our house questioning us.
OpenSubtitles v2018

Es hört sich fast so an, als hätte er gewollt, dass du wegrennst.
It almost seems like he wanted you to storm off.
OpenSubtitles v2018

Sie erwischen ihn beim Stehlen, ziehen ihm eins über, vielleicht härter als gewollt.
You catch the garbage man stealing your stuff, you whack him over the head. Maybe you didn't mean to hit him so hard.
OpenSubtitles v2018

Sieht so aus, als hätte jemand weitaus mehr gewollt als das Bargeld aus Connies Kasse.
Looks like somebody wanted a lot more than the cash in Connie's register.
OpenSubtitles v2018

Dabei besteht oftmals das Problem, dass diese Leuchtmittel einen größeren Bereich beleuchten als eigentlich gewollt.
The problem then often exists that said lighting means light up a larger area than is desired.
EuroPat v2

Tritt durch eine solche Organisationsentscheidung eine Leistungsverdichtung ein, ist dies als Konzept gewollt.
Footstep by such a organization decision an achievement compression, is intended this as concept.
ParaCrawl v7.1

Die Messerstecher hätten getan, was Dettmer als ihr Führer gewollt und gebilligt habe.
According to the court, the knifers had done what Dettmer as their leader had wanted and approved.
ParaCrawl v7.1

Auch unser Landwirtschaftsausschuß weiß sehr wohl von diesen Verzögerungen und hat sie bereits mehrmals angeprangert und als gewollt verurteilt.
Let us be clear about this: Parliament's Committee on Agriculture also recognizes the delay; on several occasions we have indeed condemned it, going so far as to describe it as culpable.
Europarl v8

Ich möchte wissen, ob diese multidisziplinäre Arbeitsgruppe, die vom Lenkungsausschuß eingesetzt wird, sich auch mit dem Problem beschäftigen soll, daß infolge von gentechnischen Manipulationen quasi als Abfallprodukt gewollt oder nicht gewollt eine Resistenz gegen Antibiotika hervorgerufen wird?
I would like to know whether this multi-disciplinary working group which is being appointed by the Steering Committee will also deal with the problem that, as a result of genetic manipulation, resistance to antibiotics is being produced willy-nilly, and more or less as a waste product.
Europarl v8

Wir haben mit diesem Bericht nichts anderes gewollt, als eine objektive Diskussionsgrundlage zu schaffen und aufzuzeigen, welche grundsätzlichen Optionen bestehen, um Haushaltsungleichgewichte besser in den Griff bekommen zu können.
Our sole intention in this report was to create an objective basis for discussion and to highlight the basic options available to us in our bid to cope more effectively with budgetary imbalances.
Europarl v8

Ich gebe zu, dass die Mitteilung später als gewollt veröffentlicht wurde, aber man muss die Komplexität der Lage, mit der wir es hier zu tun haben, und die Zwänge des Gemeinschaftsrechts bedenken, vor allem bei den Wettbewerbsregeln.
I acknowledge that the communication was issued later than desired, but one has to appreciate the complexity of the situation we are dealing with and the constraints of Community legislation, in particular regarding competition rules.
Europarl v8

Etwas später und etwas anders, als wir es gewollt hätten, aber jedenfalls mit einem ausreichenden Spielraum, um bei einer Wirtschaftskrise nicht in Schwierigkeiten zu geraten.
A little late and not quite as we would have liked, but in any case with enough margin not to have difficulties in the event of an economic crisis.
Europarl v8