Übersetzung für "Als abhilfe" in Englisch

Als Abhilfe schlägt die Gruppe vor,
As a remedy the group proposes:
EUbookshop v2

Auch die nachträglich aufgestellten metallenen Stühle könnten allenfalls als Provisorium Abhilfe schaffen.
Even the subsequently erected metal chairs could possibly provide a temporary solution.
WikiMatrix v1

Als Abhilfe werden besondere Brennerkonstruktionen und deren Betriebsparameter angegeben.
Special burners and their operating parameters are quoted as remedial measures.
EuroPat v2

Als Abhilfe werden auch hier besondere Brennerkonstruktionen und deren Betriebsparameter angegeben.
Special burners and their operating parameters as remedial measures are also quoted here.
EuroPat v2

Als Abhilfe für Nissen ist Robi Comb unwirksam.
As a remedy for nits Robi Comb is ineffective.
CCAligned v1

Das Unternehmen präsentiert mehrere neue Antivibrationsprodukte als Abhilfe.
To remedy this, the company is presenting several new anti-vibration products.
ParaCrawl v7.1

Als grundlegende Abhilfe können Outlook 2010-Benutzer wie folgt vorgehen:
As a basic remedy Outlook 2010 users can go as per following instructions:
ParaCrawl v7.1

Als klassische Abhilfe gegen dieses Phänomen wurden achromatische Linsen (Achromaten) entwickelt.
Achromatic lenses (achromats) were developed as a conventional remedy for this phenomenon.
EuroPat v2

Als Abhilfe kämen lediglich kostspielige Aussparungen in der Schachtwand 6 in Frage.
The only remedy was to form costly recesses in the shaft wall 6 .
EuroPat v2

Als Abhilfe riskiert daher, und nicht die Macht erlangt zu verlieren?
As a remedy, therefore, and not risk losing power acquired?
CCAligned v1

Als Abhilfe empfehlen wir, alle anderen nicht benötigten Programme zu schließen.
As a remedy we recommend to close all other programs which are not needed.
ParaCrawl v7.1

Als Abhilfe schlagen sie eine klarere Erläuterung der Aufgaben vor, sodass Eltern besser unterstützt würden.
To resolve this, the respondents recommend a better clarification of the tasks so to better support the parents.
TildeMODEL v2018

Auch ist es so, dass kein Zerstäubungskompressor als Abhilfe gegen eine ungenügende Brennstoffverdampfung vorzusehen ist.
It is also the case that there is no need to provide an atomizing compressor as a remedy against insufficient fuel vaporization.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren kann auch als Abhilfe bei verbrennungsgetriebenen Schwingungen aufgrund von weichen Brennstoffsystemen angewendet werden.
The method according to the invention may also be employed as a remedy for combustion-driven oscillations due to soft fuel systems.
EuroPat v2

Ihr Arzt hatte die Diagnose vegetative Dystonie gestellt und ihr als Abhilfe Betablocker verschrieben.
Her physician gave the diagnosis of distonia vegetativa and as a remedy prescribed a beta-blocker.
ParaCrawl v7.1

Als Abhilfe können Sie versuchen, einen virtuellen Desktop eines anderen Pools zu nutzen.
As a workaround you could try using a virtual desktop of another pool .
ParaCrawl v7.1

Eine Erhöhung der PumpenanzahlverknÃ1?4pft mit einer Reduktion der individuellen erforderlichen Pumpenleistung kann hierbei als Abhilfe dienen.
An increase in the number of pumps combined with a reduction in the individual pump capacity required can serve as a remedy.
ParaCrawl v7.1

Komplizierte Verteilsysteme oder separate Berohrungen der Nase als Abhilfe bedeuten allerdings wieder einen zusätzlichen technischen Konstruktionsaufwand.
Complicated distribution systems or separate pipework of the nose as an aid in this case do though again mean additional technical constructional outlay.
EuroPat v2

Als Abhilfe wird in US 5,280,167 A vorgeschlagen, diese Bildverstärkerkamera auf eine Schwenk-Neigkopf zu setzen.
As a remedy, it is proposed in U.S. Pat. No. 5,280,167 A that this image amplifier camera be placed on a pivot-tilt head.
EuroPat v2

Als Abhilfe wird in US 5,280,167 A vorgeschlagen, diese Bildverstärkerkamera auf einen Schwenk-Neigekopf zu setzen.
As a remedy, it is proposed in U.S. Pat. No. 5,280,167 A that this image amplifier camera be placed on a pivot-tilt head.
EuroPat v2

Eine als Abhilfe mögliche Begrenzung der Lichtverteilung durch Blenden würde die Effizienz des Scheinwerfers unerwünscht verkleinern.
A solution to possibly limit the light distribution by means of apertures would reduce the efficiency of the headlight to an undesired degree.
EuroPat v2

Als Abhilfe wurden Reflexionslichtschranken vorgeschlagen, wo Sender und Empfänger beide über der Fahrbahn installiert werden.
As a remedy, reflection light barriers were suggested in which the sender and receiver are both installed over the roadway.
EuroPat v2

Als Abhilfe muss ein solches Gerät eine feste IP-Adresse bekommen und dann manuell hinzugefügt werden.
To address the network device we have to add this device manually.
ParaCrawl v7.1

Aber in dem gemeinsamen Entschließungsentwurf schlägt es als Abhilfe die im Amsterdamer Vertrag vorgesehene Reform der Einwanderungspolitik vor, und da hat es Unrecht.
But in the joint motion for a resolution, it proposes as a solution the reform of the immigration policy provided for in the Treaty of Amsterdam and, in this respect, it is wrong.
Europarl v8