Translation of "Über alle grenzen" in English

Über alle Grenzen und Annahmen muss transparent Bericht erstattet werden.
All limitations and assumptions shall be transparently reported.
DGT v2019

Ihr Kampf gegen die Barbarei der Nazis, ist über alle Grenzen bekannt.
Your war against Nazi barbarism is known beyond your borders.
OpenSubtitles v2018

Tief beeindruckt von den Vorträgen und Gesprächen über alle Grenzen hinaus.
Deeply moved by the lectures and conversations beyond all borders.
CCAligned v1

Wir schätzen und pflegen den persönlichen Kontakt über alle Grenzen hinweg.
We value and maintain personal contacts beyond any borders.
ParaCrawl v7.1

Der Geistesgelehrte kann über alle Grenzen hinaus funktionieren.
The literate in spirit can operate beyond all boundaries.
ParaCrawl v7.1

Aber seine Erklärung über Jerusalem sprengt alle Grenzen.
But his declaration about Jerusalem breaks all bounds.
ParaCrawl v7.1

Du führst uns zusammen, über alle Grenzen hinweg.
You gather us together from beyond all boundaries.
ParaCrawl v7.1

Sie bieten eine globale Deckung über alle geografische Grenzen und Zeitzonen hinweg.
They offer global coverage regardless of geographical boundaries and time zones.
CCAligned v1

Wir sind eins - eine grundlegende Wahrheit über alle Grenzen hinweg.
We are one - a fundamental truth across all borders.
CCAligned v1

Wir betreten das Jahr 2013 massiv transformiert, über alle bekannten Grenzen hinaus.
We enter 2013 massively transformed beyond any previous boundaries.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass die Meinungsfreiheit über alle Grenzen hinweg gilt.
I think freedom of thought goes beyond borders.
ParaCrawl v7.1

Ich rede über Liebe, die alle Grenzen überschreitet.
I am talking about love that passes all borders.
ParaCrawl v7.1

Über alle Grenzen hinweg einkaufen – Global E-Commerce boomt.
Across all borders, global e-commerce is booming.
ParaCrawl v7.1

Papa Joe ist ein Globetrotter und ein Geniesser über alle Grenzen hinweg.
Papa Joe is a globetrotter and lives life to the full.
ParaCrawl v7.1

Und nun war ich elend - elend über alle Grenzen menschlichen Elends hinaus.
And now was I indeed wretched beyond the wretchedness of mere Humanity.
ParaCrawl v7.1

Wir sind dazu berufen, über alle Grenzen hinweg Gemeinschaft stiften.
We are called to create brotherhood beyond all borders.
ParaCrawl v7.1

Warum freute er sich über alle Grenzen, um sie zu sehen!
Why was he rejoiced beyond all bounds to see them!
ParaCrawl v7.1

Zweitens müssen sich die Autoarbeiter über alle nationalen Grenzen hinweg zusammenschließen.
Second, autoworkers must unite across all national boundaries.
ParaCrawl v7.1

Ich habe vorgeschlagen, daß diese Unterstützung über alle Grenzen der EU hinaus reichen sollte.
I made the suggestion that this aid should be extended beyond EU borders.
Europarl v8

Wir zeigen der Welt unsere kollektive Stärke und unsere globale Solidarität über alle Grenzen hinweg.
We show the world our collective strength and our global solidarity beyond all borders. "
GlobalVoices v2018q4

Die Kunst hat die Kraft, über alle Grenzen und Sprachen dieser Welt hinwegzugehen.
Art crosses all borders, surpasses all languages.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Lied Koa Hiatamadl wurde Hubert von Goisern 1992 über alle Grenzen hinaus berühmt.
In 1992 Hubert von Goisern found fame across all borders with the song Koa Hiatamadl .
ParaCrawl v7.1

Er schenkt sich uns als der Friede, als die Versöhnung über alle Grenzen hin.
He gives himself to us as peace, as reconciliation beyond all frontiers.
ParaCrawl v7.1

Dieser Abend ist eine ausgezeichnete Möglichkeit zum Netzwerken und um Informationen über alle Grenzen hinweg auszutauschen.
This evening is an excellent opportunity for networking and information exchange across borders.
ParaCrawl v7.1