Translation of "Über alle grenzen" in English
Über
alle
Grenzen
und
Annahmen
muss
transparent
Bericht
erstattet
werden.
All
limitations
and
assumptions
shall
be
transparently
reported.
DGT v2019
Ihr
Kampf
gegen
die
Barbarei
der
Nazis,
ist
über
alle
Grenzen
bekannt.
Your
war
against
Nazi
barbarism
is
known
beyond
your
borders.
OpenSubtitles v2018
Tief
beeindruckt
von
den
Vorträgen
und
Gesprächen
über
alle
Grenzen
hinaus.
Deeply
moved
by
the
lectures
and
conversations
beyond
all
borders.
CCAligned v1
Wir
schätzen
und
pflegen
den
persönlichen
Kontakt
über
alle
Grenzen
hinweg.
We
value
and
maintain
personal
contacts
beyond
any
borders.
ParaCrawl v7.1
Der
Geistesgelehrte
kann
über
alle
Grenzen
hinaus
funktionieren.
The
literate
in
spirit
can
operate
beyond
all
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Aber
seine
Erklärung
über
Jerusalem
sprengt
alle
Grenzen.
But
his
declaration
about
Jerusalem
breaks
all
bounds.
ParaCrawl v7.1
Du
führst
uns
zusammen,
über
alle
Grenzen
hinweg.
You
gather
us
together
from
beyond
all
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Sie
bieten
eine
globale
Deckung
über
alle
geografische
Grenzen
und
Zeitzonen
hinweg.
They
offer
global
coverage
regardless
of
geographical
boundaries
and
time
zones.
CCAligned v1
Wir
sind
eins
-
eine
grundlegende
Wahrheit
über
alle
Grenzen
hinweg.
We
are
one
-
a
fundamental
truth
across
all
borders.
CCAligned v1
Wir
betreten
das
Jahr
2013
massiv
transformiert,
über
alle
bekannten
Grenzen
hinaus.
We
enter
2013
massively
transformed
beyond
any
previous
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
die
Meinungsfreiheit
über
alle
Grenzen
hinweg
gilt.
I
think
freedom
of
thought
goes
beyond
borders.
ParaCrawl v7.1
Ich
rede
über
Liebe,
die
alle
Grenzen
überschreitet.
I
am
talking
about
love
that
passes
all
borders.
ParaCrawl v7.1
Über
alle
Grenzen
hinweg
einkaufen
–
Global
E-Commerce
boomt.
Across
all
borders,
global
e-commerce
is
booming.
ParaCrawl v7.1
Papa
Joe
ist
ein
Globetrotter
und
ein
Geniesser
über
alle
Grenzen
hinweg.
Papa
Joe
is
a
globetrotter
and
lives
life
to
the
full.
ParaCrawl v7.1
Und
nun
war
ich
elend
-
elend
über
alle
Grenzen
menschlichen
Elends
hinaus.
And
now
was
I
indeed
wretched
beyond
the
wretchedness
of
mere
Humanity.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
dazu
berufen,
über
alle
Grenzen
hinweg
Gemeinschaft
stiften.
We
are
called
to
create
brotherhood
beyond
all
borders.
ParaCrawl v7.1
Warum
freute
er
sich
über
alle
Grenzen,
um
sie
zu
sehen!
Why
was
he
rejoiced
beyond
all
bounds
to
see
them!
ParaCrawl v7.1
Zweitens
müssen
sich
die
Autoarbeiter
über
alle
nationalen
Grenzen
hinweg
zusammenschließen.
Second,
autoworkers
must
unite
across
all
national
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
vorgeschlagen,
daß
diese
Unterstützung
über
alle
Grenzen
der
EU
hinaus
reichen
sollte.
I
made
the
suggestion
that
this
aid
should
be
extended
beyond
EU
borders.
Europarl v8
Wir
zeigen
der
Welt
unsere
kollektive
Stärke
und
unsere
globale
Solidarität
über
alle
Grenzen
hinweg.
We
show
the
world
our
collective
strength
and
our
global
solidarity
beyond
all
borders.
"
GlobalVoices v2018q4
Die
Kunst
hat
die
Kraft,
über
alle
Grenzen
und
Sprachen
dieser
Welt
hinwegzugehen.
Art
crosses
all
borders,
surpasses
all
languages.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Lied
Koa
Hiatamadl
wurde
Hubert
von
Goisern
1992
über
alle
Grenzen
hinaus
berühmt.
In
1992
Hubert
von
Goisern
found
fame
across
all
borders
with
the
song
Koa
Hiatamadl
.
ParaCrawl v7.1
Er
schenkt
sich
uns
als
der
Friede,
als
die
Versöhnung
über
alle
Grenzen
hin.
He
gives
himself
to
us
as
peace,
as
reconciliation
beyond
all
frontiers.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Abend
ist
eine
ausgezeichnete
Möglichkeit
zum
Netzwerken
und
um
Informationen
über
alle
Grenzen
hinweg
auszutauschen.
This
evening
is
an
excellent
opportunity
for
networking
and
information
exchange
across
borders.
ParaCrawl v7.1