Translation of "Über grenzen hinweg" in English
Europol
muss
über
Grenzen
hinweg
operieren
können.
What
we
need
is
for
Europol
to
be
given
operational
capability
across
frontiers.
Europarl v8
Ich
glaube,
die
Solidarität
über
die
Grenzen
hinweg
ist
hier
gewachsen.
I
believe
we
have
seen
an
upsurge
in
cross-border
solidarity.
Europarl v8
Wir
sind
dabei,
über
die
Grenzen
Europas
hinweg
paneuropäische
Finanzdienstleistungen
zu
schaffen.
We
are
currently
trying
to
create
pan-European
financial
services,
which
transcend
the
borders
of
Europe.
Europarl v8
Das
ist
unvermeidlich,
wenn
sich
Menschen
über
internationale
Grenzen
hinweg
bewegen.
This
is
the
inevitable
result
of
the
movement
of
people
across
international
borders.
Europarl v8
Er
besitzt
keine
Ausdehnung
über
Grenzen
hinweg.
It
has
no
cross-border
dimension.
Europarl v8
Eine
Konsolidierung
zu
statistischen
Zwecken
über
nationale
Grenzen
hinweg
ist
nicht
zulässig
.
No
consolidation
for
statistical
purposes
is
permitted
across
national
boundaries
.
ECB v1
Die
Funktionsweise
der
Kontaktnachverfolgungs-
und
Warn-Apps
über
Grenzen
hinweg
zeigt
diese
Infografik
.
The
functioning
of
contact
tracing
and
warning
apps
across
borders
is
illustrated
in
this
infographic
.
ELRC_3382 v1
Sie
sollten
überall
in
der
EU
über
Grenzen
und
Betriebssysteme
hinweg
funktionieren.
And
they
should
function
everywhere
in
the
EU,
across
borders
and
across
operating
systems.
ELRC_3382 v1
Aber
sie
ist
auch
über
die
Grenzen
hinweg
erhältlich.
But
it
is
also
read
beyond
our
borders.
ELRA-W0201 v1
Diese
Organisation
kann
über
Grenzen
hinweg
Geld
beschaffen.
This
is
an
organization
that
can
raise
money
across
border.
TED2020 v1
Welche
Pflichten
hat
also
ein
Staats-
und
Regierungschef
über
Grenzen
hinweg?
So
what
are
a
leader’s
duties
beyond
borders?
News-Commentary v14
Datenaustausch,
Verkehrsmanagement
und
Informationsdienste
werden
über
europäische
Grenzen
hinweg
Realität.
Data
exchange,
traffic
management
and
information
services
are
becoming
a
reality
across
European
borders.
TildeMODEL v2018
Auf
jeden
Fall
bleibt
die
Frage
der
Informationsverbreitung
über
die
Grenzen
hinweg
relevant.
In
any
case,
the
issue
of
information
dissemination
across
borders
remains
relevant.
TildeMODEL v2018
Der
Kauf
von
Waren
und
Dienstleistungen
über
nationale
Grenzen
hinweg
wird
sich
intensivieren.
The
purchase
of
goods
and
services
across
national
frontiers
will
intensify.
TildeMODEL v2018
Dadurch
werden
Unternehmen
entlastet,
die
Verbraucherkredite
über
die
Grenzen
hinweg
anbieten
wollen.
This
helps
to
reduce
burden
on
businesses
who
want
to
offer
consumer
credit
across
borders.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
insbesondere,
wenn
Verbraucher
Einkäufe
über
die
Grenzen
hinweg
tätigen.
This
is
particularly
important
when
consumers
shop
cross-border.
TildeMODEL v2018
Informationssysteme
sind
oft
über
Grenzen
hinweg
technisch
miteinander
verbunden
und
voneinander
abhängig.
Information
systems
are
often
technically
interconnected
and
interdependent
across
borders.
TildeMODEL v2018
Die
Wirksamkeit
von
Gerichtsstandsvereinbarungen
muss
auch
über
die
EU-Grenzen
hinweg
gewährleistet
sein.
The
effectiveness
of
choice
of
court
agreements
needs
to
be
ensured
also
beyond
the
EU's
borders.
TildeMODEL v2018
Diese
über
die
Grenzen
hinweg
operierende
Kriminalität
besitzt
einen
stark
ausgeprägten
transnationalen
Charakter.
It
cares
nothing
for
frontiers
and
is
distinctly
transnational.
TildeMODEL v2018
Eine
Konsolidierung
zu
statistischen
Zwecken
über
nationale
Grenzen
hinweg
ist
nicht
zulässig.
No
consolidation
for
statistical
purposes
is
permitted
across
national
boundaries.
DGT v2019
Durch
diese
Umstände
ergeben
sich
Möglichkeiten
des
Marktmissbrauchs
über
nationale
Grenzen
hinweg.
All
of
this
creates
ways
of
market
abuse
transcending
national
borders.
TildeMODEL v2018
Es
ist
über
Generationen,
aber
auch
über
Gemeinschaften
und
Grenzen
hinweg
gewachsen.
It
has
been
forged
over
time,
but
also
across
borders
and
communities.
TildeMODEL v2018
Gas
und
Strom
könnten
nicht
ungehindert
über
Grenzen
hinweg
fließen.
Gas
and
electricity
would
not
flow
freely
across
borders.
TildeMODEL v2018
Somit
werden
lediglich
5,5
%
der
Tiere
über
Grenzen
hinweg
transportiert.
Only
5,
5%
of
animals
are
thus
traded
across
borders.
TildeMODEL v2018
Kriminelle
und
ihre
illegalen
Gewinne
bewegen
sich
mühelos
über
die
Grenzen
hinweg.
Criminals
and
their
illegal
profits
move
effortlessly
across
borders,
that's
why
there
is
added
value
in
action
at
EU
level.
"
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
über
die
Grenzen
hinweg
intensiver
zusammenarbeiten,
um
dies
zu
verhindern.
We
need
to
intensify
our
work
across
borders
to
prevent
that
from
happening.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenarbeit
dieser
Regionen
über
die
Grenzen
hinweg
hat
eine
lange
Tradition.
Cross-border
cooperation
between
these
regions
has
a
long-standing
history.
TildeMODEL v2018