Übersetzung für "Über grenzen hinweg" in Englisch

Europol muss über Grenzen hinweg operieren können.
What we need is for Europol to be given operational capability across frontiers.
Europarl v8

Ich glaube, die Solidarität über die Grenzen hinweg ist hier gewachsen.
I believe we have seen an upsurge in cross-border solidarity.
Europarl v8

Wir sind dabei, über die Grenzen Europas hinweg paneuropäische Finanzdienstleistungen zu schaffen.
We are currently trying to create pan-European financial services, which transcend the borders of Europe.
Europarl v8

Das ist unvermeidlich, wenn sich Menschen über internationale Grenzen hinweg bewegen.
This is the inevitable result of the movement of people across international borders.
Europarl v8

Er besitzt keine Ausdehnung über Grenzen hinweg.
It has no cross-border dimension.
Europarl v8

Eine Konsolidierung zu statistischen Zwecken über nationale Grenzen hinweg ist nicht zulässig .
No consolidation for statistical purposes is permitted across national boundaries .
ECB v1

Die Funktionsweise der Kontaktnachverfolgungs- und Warn-Apps über Grenzen hinweg zeigt diese Infografik .
The functioning of contact tracing and warning apps across borders is illustrated in this infographic .
ELRC_3382 v1

Sie sollten überall in der EU über Grenzen und Betriebssysteme hinweg funktionieren.
And they should function everywhere in the EU, across borders and across operating systems.
ELRC_3382 v1

Aber sie ist auch über die Grenzen hinweg erhältlich.
But it is also read beyond our borders.
ELRA-W0201 v1

Diese Organisation kann über Grenzen hinweg Geld beschaffen.
This is an organization that can raise money across border.
TED2020 v1

Welche Pflichten hat also ein Staats- und Regierungschef über Grenzen hinweg?
So what are a leader’s duties beyond borders?
News-Commentary v14

Datenaustausch, Verkehrsmanagement und Informationsdienste werden über europäische Grenzen hinweg Realität.
Data exchange, traffic management and information services are becoming a reality across European borders.
TildeMODEL v2018

Auf jeden Fall bleibt die Frage der Informationsverbreitung über die Grenzen hinweg relevant.
In any case, the issue of information dissemination across borders remains relevant.
TildeMODEL v2018

Der Kauf von Waren und Dienstleistungen über nationale Grenzen hinweg wird sich intensivieren.
The purchase of goods and services across national frontiers will intensify.
TildeMODEL v2018

Dadurch werden Unternehmen entlastet, die Verbraucherkredite über die Grenzen hinweg anbieten wollen.
This helps to reduce burden on businesses who want to offer consumer credit across borders.
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere, wenn Verbraucher Einkäufe über die Grenzen hinweg tätigen.
This is particularly important when consumers shop cross-border.
TildeMODEL v2018

Informationssysteme sind oft über Grenzen hinweg technisch miteinander verbunden und voneinander abhängig.
Information systems are often technically interconnected and interdependent across borders.
TildeMODEL v2018

Die Wirksamkeit von Gerichtsstandsvereinbarungen muss auch über die EU-Grenzen hinweg gewährleistet sein.
The effectiveness of choice of court agreements needs to be ensured also beyond the EU's borders.
TildeMODEL v2018

Diese über die Grenzen hinweg operierende Kriminalität besitzt einen stark ausgeprägten transnationalen Charakter.
It cares nothing for frontiers and is distinctly transnational.
TildeMODEL v2018

Eine Konsolidierung zu statistischen Zwecken über nationale Grenzen hinweg ist nicht zulässig.
No consolidation for statistical purposes is permitted across national boundaries.
DGT v2019

Durch diese Umstände ergeben sich Möglichkeiten des Marktmissbrauchs über nationale Grenzen hinweg.
All of this creates ways of market abuse transcending national borders.
TildeMODEL v2018

Es ist über Generationen, aber auch über Gemeinschaften und Grenzen hinweg gewachsen.
It has been forged over time, but also across borders and communities.
TildeMODEL v2018

Gas und Strom könnten nicht ungehindert über Grenzen hinweg fließen.
Gas and electricity would not flow freely across borders.
TildeMODEL v2018

Somit werden lediglich 5,5 % der Tiere über Grenzen hinweg transportiert.
Only 5, 5% of animals are thus traded across borders.
TildeMODEL v2018

Kriminelle und ihre illegalen Gewinne bewegen sich mühelos über die Grenzen hinweg.
Criminals and their illegal profits move effortlessly across borders, that's why there is added value in action at EU level. "
TildeMODEL v2018

Wir müssen über die Grenzen hinweg intensiver zusammenarbeiten, um dies zu verhindern.
We need to intensify our work across borders to prevent that from happening.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenarbeit dieser Regionen über die Grenzen hinweg hat eine lange Tradition.
Cross-border cooperation between these regions has a long-standing history.
TildeMODEL v2018