Translation of "Über grenzen gehen" in English

Wir sind bereit, mit Ihnen an und über Grenzen zu gehen.
We are ready to assist you in exploring and expanding your limits.
CCAligned v1

Laßt uns über musikalische Grenzen gehen!
Let's cross over musical borders!
CCAligned v1

Die Resolution besagt, dass Menschenrechte als universelle Werte über jegliche Grenzen gehen.
The resolution states that human rights, as universal values, go beyond borders.
ParaCrawl v7.1

Und hier kann ich auch mal über Grenzen gehen.
And I can overstep the limits here.
ParaCrawl v7.1

Mit hide.me VPN für den Kindle Fire können Sie und Ihr Tablet über Grenzen gehen.
With hide.me VPN for Kindle Fire, you and your tablet can cross borders.
ParaCrawl v7.1

Ich kann nicht feststellen, dass in den Bereichen, die wir in unserem Bericht herausgestellt haben, in irgendeiner Weise die Funktionsweise des Binnenmarktes berührt ist, und ich kann auch nicht feststellen, dass Verbraucher und Verbraucherinnen eingeladen werden, über die Grenzen zu gehen, um Produkte und Dienstleistungen zu kaufen oder zu verzehren.
I cannot see that in the areas identified in our report, the functioning of the internal market is in any way impeded, and I also cannot see that consumers are being invited to cross borders in order to purchase products or services or distort the market.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit, ich glaube, wegen meines christlichen Glaubens, das sollte man darauf achten, nicht über die Grenzen gehen, und Gott zu spielen.
At the same time, I think because of my Christian faith that one should be careful not to go over the limits, and playing God.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt bei der Bereitstellung dieses Dienstes ist die Tatsache, dass wir eng zusammenarbeiten mit unseren Kollegen auf der ganzen Welt, so dass wir, wenn die Menschen über geografische Grenzen gehen wollte.
Is not unimportant in the provision of such services is the fact that we are tightly interact with our colleagues around the world, allowing us in the search for people to go beyond geographical boundaries.
ParaCrawl v7.1

Internet, die große Revolution des globalen Netzwerks, hatte gerade zu dieser: uns, über die Grenzen zu gehen, eng, seine Heimat, gab uns die Möglichkeit, Informationen in Echtzeit zu vermitteln, vor allem, um Feedback in Echtzeit aufnehmen, haben, detta all’italiana, der Puls der Situation und bieten einen direkten sonst unartikulierte.
Internet, the great revolution of the global network, had just about this: us to go beyond the boundaries, tight, his home, gave us the opportunity to convey information in real time, especially to record feedback in real time, have, detta all’italiana, the pulse of the situation and offer direct otherwise unarticulated.
ParaCrawl v7.1

Ich will auch als Sängerin weiter wachsen und über meine Grenzen gehen, um zu sehen, zu was ich als Künstler sonst noch fähig bin.
I also want to grow more as a singer and step out of my boundaries. To see what else I am capable of doing as an artist.
ParaCrawl v7.1

Das Konzept der Internationalen Dating gefunden wurde, wurde nur dann eingeführt werden, wenn es, dass immer mehr Menschen über die Grenzen in gehen interessiert jetzt waren für die Suche nach ihrem Lebenspartner oder Datierung Freunde.
The concept of International Dating was introduced only then when it was found that more and more people were now interested in going beyond the boundaries for finding their life partners or dating friends.
ParaCrawl v7.1

Doch der überwältigende Teamgeist und die gute Stimmung auf dem ersten 12-Stunden-Lauf in Lindenberg brachte die Läufer dazu, weit über ihre Grenzen zu gehen und mehr zu laufen, als sie sich hatten vorstellen können.
But the overwhelming team spirit and the good mood at the first 12-hour run in Lindenberg got runners to go far beyond their limits and run longer then they would have thought possible.
ParaCrawl v7.1

Es braucht Politikerinnen und Politiker, die es voranbringen und dabei über ihre eigenen Grenzen gehen und sich selbst vergessen.
It needs politicians who propel it forwards and go beyond their own limits and forget themselves.
ParaCrawl v7.1

Unser einzigartiges internationales Umfeld und Ausblick formt Weltbürger, in der Lage, die Vielfalt anzupassen und in komplexen wirtschaftlichen, politischen und sozialen Dynamik, die über Grenzen und Kulturen gehen zu engagieren.
Our unique international environment and outlook shape global citizens, able to adapt to diversity and engage in complex economic, political and social dynamics that go beyond borders and cultures.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel, über die Grenzen zu gehen um DAS Foto zu schießen, die Momente optimal bzw. aus einer ungewöhnlichen Perspektive aufzunehmen.
The goal is to go beyond the borders to shoot THE photo, to take the moments optimally or from an unusual perspective.
CCAligned v1

Nur wer sich das Recht nimmt, über Grenzen zu gehen, begegnet dem Anderen – aber für manche Menschen sind Grenzen unpassierbar.
Only someone who has the ‘right’ to cross borders reaches the other side – but for some people the borders are impassable.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren, sie wollen Geist mit Ihnen in der Nacht zu bleiben und über die Grenzen gehen, um Ihre Nacht voller Spannung und Vergnügen.
Further, they want mind to stay with you at night and go beyond the limitations to make your night full of excitement and pleasure.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie einen anspruchsvollen Beruf suchen, der Sie fordert, über Ihre Grenzen zu gehen, dann lesen Sie mehr über die Ausbildung zum Praktiker/zur Praktikerin der Grinberg Methode.
If you are seeking a challenging profession—one that would ask you to go beyond your limits as you study and work—learn about being a practitioner of the Grinberg Method.
ParaCrawl v7.1

Wolfgang Fasching, dreifacher Gewinner des Radrennens „Race Across America“, Sieger bei der MTB-24 Stunden EM 2006 und erfolgreicher Bergsteiger (Besteigung des Mount Everest 2001) wird als Abschlussredner über die Grenzen gehen.
Wolfgang Fasching, triple winner of the bicycle race “Race Across America”, winner of MTB-24 hours (Mountainbike), European Championship 2006, and successful mountaineer (conquest of the Mount Everest in 2001), will cross the borders as final speaker.
ParaCrawl v7.1

Das leichte Titan sorgt für Komfort und Haltbarkeit für alle, die über ihre Grenzen gehen und nach neuen Abenteuern suchen.
The lightweight titanium for comfort and durability for those who go beyond their limits and are looking for new adventures.
ParaCrawl v7.1

Andererseits äußern manche Menschen von Zeit zu Zeit Missfallen an Falun Gong-Praktizierenden, weil sie es wagen, über die Grenzen zu gehen und so das kommunistische Regime Chinas provozieren.
On the other hand, some people disapprove of Falun Gong practitioners daring actions to go beyond the bounds that provoked the Chinese Communist regime.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Menschen inspirieren, die ich finde, dass sie Ihr wahres Potential kennen und mehr über ihre körperlichen Grenzen gehen oder mentalen, so erkennen sie, dass Yoga nicht nur eignet sich für besondere Menschen mit besonderen Fähigkeiten und das Verständnis, dass Yoga auf der Matte beginnt, sondern erstreckt sich mehr als zu durchdringen jeden Moment unserer Existenz.
I like to inspire people that I find that they are aware of your true potential and go more beyond their boundaries physical or mental, so they realize that Yoga is not only suitable for special people with special skills and understanding that Yoga begins on the mat but extends more than to permeate every moment of our existence.
ParaCrawl v7.1

Internet, die große Revolution des globalen Netzwerks, hatte gerade zu dieser: uns, über die Grenzen zu gehen, eng, seine Heimat, gab uns die Möglichkeit, Informationen in Echtzeit zu vermitteln, vor allem, um Feedback in Echtzeit aufnehmen, haben, detta all'italiana, der Puls der Situation und bieten einen direkten sonst unartikulierte.
Internet, the great revolution of the global network, had just about this: us to go beyond the boundaries, tight, his home, gave us the opportunity to convey information in real time, especially to record feedback in real time, have, detta all'italiana, the pulse of the situation and offer direct otherwise unarticulated.
ParaCrawl v7.1

Damit Sie es mit den Elementen aufnehmen, Ihre Leistung steigern und über Ihre Grenzen gehen können.
So that you can take on the elements, push your performance, and challenge your limits.
ParaCrawl v7.1

Hernandez Navarro behauptet, dass "moderne Computernetzwerke, die Ausbreitung von Hunderten von NGOs und das einfache Reisen in der Welt die Bildung von Widerstandsnestern ermöglicht haben, die über nationale Grenzen hinweg gehen".
Hernandez Navarro claims that "modern computer networks, the proliferation of hundreds of NGOs and the ease of moving about the world have made possible the formation of pockets of resistance that transcend national boundaries".
ParaCrawl v7.1