Translation of "Über bord gehen" in English

Container, die über Bord gehen, sind gefährlich.
Containers falling off ships are dangerous.
Europarl v8

Wenn sie über Bord gehen, sind sie erledigt.
And if they go overboard, psst, they're done.
OpenSubtitles v2018

Nur falls Sie über Bord gehen.
We don't want to get caught out if you fall overboard.
OpenSubtitles v2018

Soll das Zeug über Bord gehen?
You don't want it to fall overboard.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nicht, dass meine Jungs dabei über Bord gehen.
I kept, I kept thinking that my sons were going to fall out.
OpenSubtitles v2018

Fangen Sie sie, bevor sie über Bord gehen.
Catch them before they go overboard.
ParaCrawl v7.1

Don 't über Bord gehen.
Do not go overboard.
ParaCrawl v7.1

Das ist toll, aber nicht über Bord gehen.
That's great, but don't go overboard.
ParaCrawl v7.1

Sogar das muss über Bord gehen als die fundamentalste aller Illusionen.
Even that has to go by the board as the most basic of all illusions.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie daran, niemals über Bord gehen über alles für die Gewichtsabnahme.
Do not go overboard about anything for weight loss.
ParaCrawl v7.1

Da sind Dinge, die über Bord gehen müssen!
There Are Things That Have To Go Overboard!
ParaCrawl v7.1

Vielleicht wird Italien unter Berlusconi als erstes Land über Bord gehen und die Lira wiederentdecken müssen.
Perhaps it will be Berlusconi's Italy who will fall overboard first and have to rediscover the lira.
Europarl v8

Wenn Sie aber seine Exklusivität beseitigen, dann wird all das über Bord gehen.
Remove its exclusiveness, however, and all that will go by the board.
EUbookshop v2

Ich denke, es wird ein anderer Ballast sein, der über Bord gehen wird.
Well, I'm afraid it's very different ballast that's getting thrown out.
OpenSubtitles v2018

Manchmal ist der Wunsch, zu dünn ist so stark, können sie über Bord gehen.
Sometimes the desire to be thin is so strong, they can go overboard.
ParaCrawl v7.1

Avocados sind eine gute Ergänzung zu jeder Diät, sofern Sie nicht über Bord gehen.
Avocados are a good addition to any diet, provided you don't go overboard.
ParaCrawl v7.1

Sogar ein riesiges Ballfangnetz ist vorhanden, damit die Bälle nicht über Bord gehen!
There is even a giant net to stop balls being lost overboard!
ParaCrawl v7.1

Spritzwasser oder mal eben "über Bord gehen" ist ein Klacks für die Aquapacs.
Splashing or just "going overboard" is a breeze for the Aquapacs.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie, nicht über Bord zu gehen mit ihm, wie Sie gerade geschlagen bekommen.
Try not to go overboard with it as you will just get slapped.
ParaCrawl v7.1

Dieser Duft ist die perfekte Kombination von girly und sexy, ohne über Bord gehen.
This fragrance is the perfect combination of girly and sexy, without going overboard.
ParaCrawl v7.1

So erhöhen Sie Ihre Gäste den Apfelkuchen geholfen, sehr gut, ohne über Bord gehen.
To raise your score helped the apple pie, very good without going overboard.
ParaCrawl v7.1

Die Gewerkschaften tun recht daran, uns auf die Gefahr von ports of convenience hinzuweisen, Häfen, in denen alle sozialen Regeln über Bord gehen, so wie es für Schiffe auch flags of convenience, Billigflaggen, gibt.
The trade unions are also right to point out to us the risks of ports of convenience, ports where all the social rules go overboard, just as there are flags of convenience, cheap flags, for ships.
Europarl v8

Die WHO-Werte orientieren sich an Badenden und nicht an Kanuten oder Seglern, die versehentlich über Bord gehen.
The WHO standards are based on bathers and not on canoeists or sailing crew who accidentally go overboard.
Europarl v8

Denn Globalisierung kann nur funktionieren, wenn sie ein inklusiver Prozess ist und Menschen nicht „über Bord gehen“.
For globalisation can function only if it is an inclusive process and people do not go by the board.
TildeMODEL v2018