Translation of "Über nationale grenzen hinweg" in English
Eine
Konsolidierung
zu
statistischen
Zwecken
über
nationale
Grenzen
hinweg
ist
nicht
zulässig
.
No
consolidation
for
statistical
purposes
is
permitted
across
national
boundaries
.
ECB v1
Der
Kauf
von
Waren
und
Dienstleistungen
über
nationale
Grenzen
hinweg
wird
sich
intensivieren.
The
purchase
of
goods
and
services
across
national
frontiers
will
intensify.
TildeMODEL v2018
Eine
Konsolidierung
zu
statistischen
Zwecken
über
nationale
Grenzen
hinweg
ist
nicht
zulässig.
No
consolidation
for
statistical
purposes
is
permitted
across
national
boundaries.
DGT v2019
Durch
diese
Umstände
ergeben
sich
Möglichkeiten
des
Marktmissbrauchs
über
nationale
Grenzen
hinweg.
All
of
this
creates
ways
of
market
abuse
transcending
national
borders.
TildeMODEL v2018
Eine
verstärkte
Zusammenarbeit
über
regionale
und
nationale
Grenzen
hinweg
wirft
Governancefragen
auf.
Increased
cooperation
across
regional
and
national
borders
raises
questions
of
governance.
TildeMODEL v2018
Gemeinsame
Entwicklungsarbeit
sollte
über
nationale
Grenzen
hinweg
jedoch
in
folgenden
Bereichen
geleistet
werden:
What
has
to
be
developed
in
common,
across
national
boundaries,
are:
EUbookshop v2
Der
Schutz
der
biologischen
Vielfalt
setzt
sich
also
über
nationale
Grenzen
hinweg.
States.
However,
the
protection
of
biodiversity
also
transcends
national
boundaries.
EUbookshop v2
Geschäfte
über
nationale
und
kontinentale
Grenzen
hinweg
gehören
zum
Alltag.
Business
across
national
and
continental
borders
is
part
of
our
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Europäisch
denken
und
fühlen
bedeutet
kulturelle
Vielfalt
zu
pflegen
über
nationale
Grenzen
hinweg.
Thinking
like
europeans
means
to
foster
cultural
diversity
across
national
borders.
CCAligned v1
Häufig
müssen
hierbei
über
nationale
Grenzen
hinweg
Märkte
und
Chancen
analysiert
werden.
This
often
needs
analysis
of
markets
and
opportunities
across
national
borders.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
für
uns
die
Zusammenarbeit
über
nationale
und
kulturelle
Grenzen
hinweg
selbstverständlich.
For
us,
cooperation
across
national
and
cultural
borders
goes
without
saying.
ParaCrawl v7.1
Solidaritätsstreiks
über
nationale
Grenzen
hinweg
sind
dringend
notwendig.
Solidarity
strikes
across
national
borders
are
urgently
needed.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sollen
Praktika
und
Lehrausbildungen
über
regionale
und
nationale
Grenzen
hinweg
absolviert
werden.
Apart
from
that,
internships
and
vocational
training
shall
take
place
across
regional
and
national
borders.
ParaCrawl v7.1
Er
war
überregional
und
entwickelte
seine
Anziehungskraft
über
nationale
und
kulturelle
Grenzen
hinweg.
It
was
not
confined
to
any
one
region
and
developed
its
appeal
beyond
national
and
cultural
borders.
ParaCrawl v7.1
Und
es
gibt
diese
solidarischen
Netzwerke,
auch
über
nationale
Grenzen
hinweg.
Again,
there
are
these
networks
of
solidarity
that
grow
beyond
national
borders.
ParaCrawl v7.1
Im
Fokus
unseres
Engagements
über
nationale
Grenzen
hinweg
stehen
die
Herausforderungen
des
Klimawandels.
Meeting
the
challenges
of
climate
change
lies
at
the
heart
of
our
commitment
across
borders.
ParaCrawl v7.1
Der
Punkt
ist:
es
gibt
offensichtlich
Zusammenarbeit
und
Organisation
über
nationale
Grenzen
hinweg.
Point
is:
there's
obviously
collaboration
and
organization
going
on
beyond
national
bounds.
TED2013 v1.1
Die
Einführung
des
Euro
hat
durch
mehr
Transparenz
über
nationale
Grenzen
hinweg
diese
Entwicklungen
wahrscheinlich
beschleunigt
.
The
introduction
of
the
euro
has
probably
been
fuelling
these
developments
by
creating
more
transparency
across
national
borders
.
ECB v1
Eine
Konsolidierung
der
Zahlungsdienstleister
zu
statistischen
Zwecken
über
nationale
Grenzen
hinweg
ist
nicht
zulässig.
For
statistical
purposes,
consolidation
of
PSPs
across
national
boundaries
is
not
permitted.
DGT v2019
Die
Preisbildung
erfolgt
durch
das
Wechselspiel
von
Angebot
und
Nachfrage
über
nationale
Grenzen
hinweg.
Price
setting
occurs
through
the
interaction
of
supply
and
demand
across
national
boundaries.
TildeMODEL v2018
Die
audiovisuellen
Medien
richten
sich
außerdem
zunehmend
auf
Märkte
über
nationale
Grenzen
hinweg
aus.
Audiovisual
media
also
increasingly
target
markets
across
national
borders.
TildeMODEL v2018
Fallen
die
Schranken,
so
werden
die
Verflechtungen
innerhalb
gleicher
Industrien
über
nationale
Grenzen
hinweg
zunehmen.
As
the
barriers
come
down,
integration
within
the
same
industry
across
national
frontiers
is
bound
to
increase.
EUbookshop v2
Internationale
Kongresse
dienen
dem
Austausch
wissen
schaftlicher
Erkenntnisse
und
Erfahrungen
über
nationale
Grenzen
hinweg.
International
congresses
serve
to
promote
the
exchange
of
scientificfindings
and
experience
beyond
national
frontiers.
EUbookshop v2
Es
gibt
bei
uns
keine
Sondergerichte
ohne
Appellationsinstanzen,
sondern
Appellationsinstanzen
über
nationale
Grenzen
hinweg.
Parliament
is
asked
to
take
an
activist
stand
on
human
rights,
which
would
rule
out
the
lack
of
firm
criticism
in
the
future.
EUbookshop v2
Solidarität
fordert
neue,
kreative
Wege
der
Zusammenarbeit
über
nationale
und
ethnische
Grenzen
hinweg.
Solidarity
demands
new,
creative
ways
of
working
together
across
all
national
and
ethnic
divides.
ParaCrawl v7.1