Translation of "Über nationale grenzen hinweg" in English

Eine Konsolidierung zu statistischen Zwecken über nationale Grenzen hinweg ist nicht zulässig .
No consolidation for statistical purposes is permitted across national boundaries .
ECB v1

Der Kauf von Waren und Dienstleistungen über nationale Grenzen hinweg wird sich intensivieren.
The purchase of goods and services across national frontiers will intensify.
TildeMODEL v2018

Eine Konsolidierung zu statistischen Zwecken über nationale Grenzen hinweg ist nicht zulässig.
No consolidation for statistical purposes is permitted across national boundaries.
DGT v2019

Durch diese Umstände ergeben sich Möglichkeiten des Marktmissbrauchs über nationale Grenzen hinweg.
All of this creates ways of market abuse transcending national borders.
TildeMODEL v2018

Eine verstärkte Zusammenarbeit über regionale und nationale Grenzen hinweg wirft Governancefragen auf.
Increased cooperation across regional and national borders raises questions of governance.
TildeMODEL v2018

Gemeinsame Entwicklungsarbeit sollte über nationale Grenzen hinweg jedoch in folgenden Bereichen geleistet werden:
What has to be developed in common, across national boundaries, are:
EUbookshop v2

Der Schutz der biologischen Vielfalt setzt sich also über nationale Grenzen hinweg.
States. However, the protection of biodiversity also transcends national boundaries.
EUbookshop v2

Geschäfte über nationale und kontinentale Grenzen hinweg gehören zum Alltag.
Business across national and continental borders is part of our everyday life.
ParaCrawl v7.1

Europäisch denken und fühlen bedeutet kulturelle Vielfalt zu pflegen über nationale Grenzen hinweg.
Thinking like europeans means to foster cultural diversity across national borders.
CCAligned v1

Häufig müssen hierbei über nationale Grenzen hinweg Märkte und Chancen analysiert werden.
This often needs analysis of markets and opportunities across national borders.
ParaCrawl v7.1

Daher ist für uns die Zusammenarbeit über nationale und kulturelle Grenzen hinweg selbstverständlich.
For us, cooperation across national and cultural borders goes without saying.
ParaCrawl v7.1

Solidaritätsstreiks über nationale Grenzen hinweg sind dringend notwendig.
Solidarity strikes across national borders are urgently needed.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sollen Praktika und Lehrausbildungen über regionale und nationale Grenzen hinweg absolviert werden.
Apart from that, internships and vocational training shall take place across regional and national borders.
ParaCrawl v7.1

Er war überregional und entwickelte seine Anziehungskraft über nationale und kulturelle Grenzen hinweg.
It was not confined to any one region and developed its appeal beyond national and cultural borders.
ParaCrawl v7.1

Und es gibt diese solidarischen Netzwerke, auch über nationale Grenzen hinweg.
Again, there are these networks of solidarity that grow beyond national borders.
ParaCrawl v7.1

Im Fokus unseres Engagements über nationale Grenzen hinweg stehen die Herausforderungen des Klimawandels.
Meeting the challenges of climate change lies at the heart of our commitment across borders.
ParaCrawl v7.1

Der Punkt ist: es gibt offensichtlich Zusammenarbeit und Organisation über nationale Grenzen hinweg.
Point is: there's obviously collaboration and organization going on beyond national bounds.
TED2013 v1.1

Die Einführung des Euro hat durch mehr Transparenz über nationale Grenzen hinweg diese Entwicklungen wahrscheinlich beschleunigt .
The introduction of the euro has probably been fuelling these developments by creating more transparency across national borders .
ECB v1

Eine Konsolidierung der Zahlungsdienstleister zu statistischen Zwecken über nationale Grenzen hinweg ist nicht zulässig.
For statistical purposes, consolidation of PSPs across national boundaries is not permitted.
DGT v2019

Die Preisbildung erfolgt durch das Wechselspiel von Angebot und Nachfrage über nationale Grenzen hinweg.
Price setting occurs through the interaction of supply and demand across national boundaries.
TildeMODEL v2018

Die audiovisuellen Medien richten sich außerdem zunehmend auf Märkte über nationale Grenzen hinweg aus.
Audiovisual media also increasingly target markets across national borders.
TildeMODEL v2018

Fallen die Schranken, so werden die Verflechtungen innerhalb gleicher Industrien über nationale Grenzen hinweg zunehmen.
As the barriers come down, integration within the same industry across national frontiers is bound to increase.
EUbookshop v2

Internationale Kongresse dienen dem Austausch wissen schaftlicher Erkenntnisse und Erfahrungen über nationale Grenzen hinweg.
International congresses serve to promote the exchange of scientificfindings and experience beyond national frontiers.
EUbookshop v2

Es gibt bei uns keine Sondergerichte ohne Appellationsinstanzen, sondern Appellationsinstanzen über nationale Grenzen hinweg.
Parliament is asked to take an activist stand on human rights, which would rule out the lack of firm criticism in the future.
EUbookshop v2

Solidarität fordert neue, kreative Wege der Zusammenarbeit über nationale und ethnische Grenzen hinweg.
Solidarity demands new, creative ways of working together across all national and ethnic divides.
ParaCrawl v7.1