Translation of "Über alle hinweg" in English
Wie
können
wir
Einheitlichkeit
in
unseren
Arbeitsweisen
erzielen,
über
alle
Teams
hinweg?
And
how
do
we
ensure
consistency
in
the
way
we
do
things
across
these
teams?
TED2020 v1
Es
gebe
eine
Tendenz
zur
gleichmäßigeren
Verteilung
von
Arbeitslosigkeit
über
alle
Schichten
hinweg.
It
is
a
society...
which
unlike
any
preceding
culture
lives
in
the
future
rather
than
the
past.
Wikipedia v1.0
In
der
24-wöchigen
klinischen
Studie
wurden
die
folgenden
über
alle
Altersgruppen
hinweg
beobachtet:
In
the
24
week
clinical
study,
the
following
adverse
reactions
were
observed
across
all
ages.
ELRC_2682 v1
Die
Wirksamkeit
des
Aprepitant-Therapieschemas
blieb
offensichtlich
über
alle
Therapiezyklen
hinweg
gleichmäßig
erhalten.
The
efficacy
of
the
aprepitant
regimen
was
apparently
maintained
during
all
cycles.
EMEA v3
Die
Wirksamkeit
des
Aprepitant-Therapieschemas
blieb
über
alle
Zyklen
hinweg
gleichmäßig
erhalten.
The
efficacy
of
the
aprepitant
regimen
was
maintained
during
all
cycles.
EMEA v3
Dieser
Effekt
trat
über
alle
Dosisstufen
hinweg
ähnlich
ausgeprägt
auf.
This
effect
was
found
to
be
similar
across
all
doses.
ELRC_2682 v1
Die
ORR
war
über
alle
Subgruppen
hinweg
konsistent.
ORR
was
consistent
across
all
subgroups.
ELRC_2682 v1
Prolia
verringerte
Frakturen
signifikant
über
alle
Frakturtypen/-gruppen
hinweg
(siehe
Tabelle
3).
Effect
on
all
clinical
fractures
Prolia
significantly
reduced
fractures
across
all
fracture
types/groups
(see
table
3).
ELRC_2682 v1
Das
Attentat
wurde
über
alle
gesellschaftlichen
Gruppen
hinweg
aufs
Schärfste
verurteilt.
The
attack
was
criticised
across
every
spectrum
in
the
society.
GlobalVoices v2018q4
Einen
Schwerpunkt
sollen
neue
Partnerschaften
über
alle
Politikbereiche
hinweg
bilden.
There
will
be
a
focus
on
new
partnerships
across
all
policy
sectors.
TildeMODEL v2018
Die
Exposition
verhielt
sich
über
alle
Dosierungsregimes
hinweg
dosisproportional.
Exposure
was
dose
proportional
across
all
dosing
regimens.
TildeMODEL v2018
Solche
Korrekturen
sollten
über
alle
Anlagen
hinweg
ein
Nettogleichgewicht
von
Null
ergeben.
Such
corrections
should
result
in
a
net
balance
of
zero
across
all
installations
concerned.
TildeMODEL v2018
Sein
Ansehen
geht
über
alle
Parteigrenzen
hinweg.
The
respect
he
commanded
transcends
all
party
boundaries.
EUbookshop v2
Der
Kontrollkanal
wird
ebenso
wie
der
Signalisierungskanal
transparent
über
alle
Schnittstellen
hinweg
durchgereicht.
The
control
channel,
like
the
signaling
channel,
is
passed
transparently
through
all
of
the
interfaces.
EuroPat v2
Es
ist
eine
Zusammenarbeit
von
Menschen
über
alle
Parteigrenzen
hinweg.
The
following
Members
took
part
in
the
vote
:
EUbookshop v2
Ein
dynamisches
Logo-Intro
zieht
das
Publikum
über
alle
Bevölkerungsgruppen
hinweg
an.
A
dynamic
logo
intro
attracts
audiences
across
all
demographics.
CCAligned v1
Identische
Informationen
sind
über
alle
Vertriebswege
hinweg
sicherzustellen.
Identical
information
across
allsales
channels
must
be
ensured.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
hat
sich
der
Markt
über
alle
Durchmesser
hinweg
flach
entwickelt.
Overall,
the
market
was
flat
for
all
diameters.
ParaCrawl v7.1
Über
alle
Kaderstufen
hinweg
beträgt
der
Frauenanteil
27
Prozent.
The
proportion
of
women
across
all
levels
of
senior
management
is
27%.
ParaCrawl v7.1
Eine
personalisierte
Kundenansprache
über
alle
Verkaufskanäle
hinweg
ist
ein
elementarer
Baustein.
A
personalized
customer
approach
across
all
sales
channels
is
an
elementary
building
block.
ParaCrawl v7.1
Das
scheint
mir
das
Verbindliche
über
alle
nationalen
Inhalte
hinweg.
That
seems
to
me
to
be
the
connecting
element
across
all
national
content.
CCAligned v1
Kampagnen
über
alle
Kanäle
hinweg
managen.
Manage
campaigns
across
all
channels.
CCAligned v1
Mit
flexibler
Modularität
die
Produktivität
steigern
–
über
alle
Branchen
hinweg.
Increase
the
efficiency
with
flexible
modularity
–
across
all
industries.
CCAligned v1