Translation of "Über alle hinweg" in English

Wie können wir Einheitlichkeit in unseren Arbeitsweisen erzielen, über alle Teams hinweg?
And how do we ensure consistency in the way we do things across these teams?
TED2020 v1

Es gebe eine Tendenz zur gleichmäßigeren Verteilung von Arbeitslosigkeit über alle Schichten hinweg.
It is a society... which unlike any preceding culture lives in the future rather than the past.
Wikipedia v1.0

In der 24-wöchigen klinischen Studie wurden die folgenden über alle Altersgruppen hinweg beobachtet:
In the 24 week clinical study, the following adverse reactions were observed across all ages.
ELRC_2682 v1

Die Wirksamkeit des Aprepitant-Therapieschemas blieb offensichtlich über alle Therapiezyklen hinweg gleichmäßig erhalten.
The efficacy of the aprepitant regimen was apparently maintained during all cycles.
EMEA v3

Die Wirksamkeit des Aprepitant-Therapieschemas blieb über alle Zyklen hinweg gleichmäßig erhalten.
The efficacy of the aprepitant regimen was maintained during all cycles.
EMEA v3

Dieser Effekt trat über alle Dosisstufen hinweg ähnlich ausgeprägt auf.
This effect was found to be similar across all doses.
ELRC_2682 v1

Die ORR war über alle Subgruppen hinweg konsistent.
ORR was consistent across all subgroups.
ELRC_2682 v1

Prolia verringerte Frakturen signifikant über alle Frakturtypen/-gruppen hinweg (siehe Tabelle 3).
Effect on all clinical fractures Prolia significantly reduced fractures across all fracture types/groups (see table 3).
ELRC_2682 v1

Das Attentat wurde über alle gesellschaftlichen Gruppen hinweg aufs Schärfste verurteilt.
The attack was criticised across every spectrum in the society.
GlobalVoices v2018q4

Einen Schwerpunkt sollen neue Partnerschaften über alle Politikbereiche hinweg bilden.
There will be a focus on new partnerships across all policy sectors.
TildeMODEL v2018

Die Exposition verhielt sich über alle Dosierungsregimes hinweg dosisproportional.
Exposure was dose proportional across all dosing regimens.
TildeMODEL v2018

Solche Korrekturen sollten über alle Anlagen hinweg ein Nettogleichgewicht von Null ergeben.
Such corrections should result in a net balance of zero across all installations concerned.
TildeMODEL v2018

Sein Ansehen geht über alle Parteigrenzen hinweg.
The respect he commanded transcends all party boundaries.
EUbookshop v2

Der Kontrollkanal wird ebenso wie der Signalisierungskanal transparent über alle Schnittstellen hinweg durchgereicht.
The control channel, like the signaling channel, is passed transparently through all of the interfaces.
EuroPat v2

Es ist eine Zusammenarbeit von Menschen über alle Parteigrenzen hinweg.
The following Members took part in the vote :
EUbookshop v2

Ein dynamisches Logo-Intro zieht das Publikum über alle Bevölkerungsgruppen hinweg an.
A dynamic logo intro attracts audiences across all demographics.
CCAligned v1

Identische Informationen sind über alle Vertriebswege hinweg sicherzustellen.
Identical information across allsales channels must be ensured.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt hat sich der Markt über alle Durchmesser hinweg flach entwickelt.
Overall, the market was flat for all diameters.
ParaCrawl v7.1

Über alle Kaderstufen hinweg beträgt der Frauenanteil 27 Prozent.
The proportion of women across all levels of senior management is 27%.
ParaCrawl v7.1

Eine personalisierte Kundenansprache über alle Verkaufskanäle hinweg ist ein elementarer Baustein.
A personalized customer approach across all sales channels is an elementary building block.
ParaCrawl v7.1

Das scheint mir das Verbindliche über alle nationalen Inhalte hinweg.
That seems to me to be the connecting element across all national content.
CCAligned v1

Kampagnen über alle Kanäle hinweg managen.
Manage campaigns across all channels.
CCAligned v1

Mit flexibler Modularität die Produktivität steigern – über alle Branchen hinweg.
Increase the efficiency with flexible modularity – across all industries.
CCAligned v1