Translation of "Über alles" in English

Außerdem ist es ihr gutes Recht, über möglichst alles informiert zu sein.
In addition, they have a right to be informed about everything possible.
Europarl v8

Wir wissen nicht alles über die Folgen unseres Handelns.
We do not know everything about the consequences of what we do.
Europarl v8

Das läuft alles über die EIB.
All of this is being provided by the EIB.
Europarl v8

Google Books kann sich nicht auf Verdacht einfach über alles hinwegsetzen.
Google Books cannot simply ignore all the issues on the basis of an assumption.
Europarl v8

Lassen Sie uns allerdings auch über alles nachdenken, was von uns abhängt.
However, let us also think about all that depends on us.
Europarl v8

Ich habe über dieses Thema alles gelesen, was ich finden konnte.
I have read everything I could about this subject.
Europarl v8

Die Exportinteressen wurden über alles gestellt.
Export interests were placed above all else.
Europarl v8

Man kann hier nicht alles über einen Kamm scheren.
We cannot apply one single measure to everything.
Europarl v8

So war die griechische Demokratie, die Mehrheit hat über alles entschieden.
This was Greek democracy, where the majority decided on everything.
Europarl v8

Seid Ihr sicher, dass Ihr alles über uns wisst?
Are you sure you are aware of our full potential?
Europarl v8

Wir sollten nicht mathematische Gesichtspunkte über alles andere stellen.
We must not put mathematics above all else.
Europarl v8

Man kann dort nicht alles über einen Leisten schlagen.
In that part of the world one cannot measure everything by the same yardstick.
Europarl v8

Hier darf nicht alles über einen Kamm geschoren werden.
There can be no ‘one size fits all’ approach where this is concerned.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muss hier über alles politisch Trennende hinweg Stellung beziehen.
The voice of the European Parliament, a voice transcending all political divisions, is indispensable in this matter.
Europarl v8

Wer dies alles über einen Kamm schert, der begeht Bauernfängerei.
Anyone who lumps all of this together is clearly deluding himself.
Europarl v8

Wir dürfen dabei nicht alles über einen Kamm scheren.
We should not try to lump everything together here.
Europarl v8

Offensichtlich gehen Öl- und Erdgasinteressen in Paris über alles.
Apparently, in Paris, oil and natural gas interests take priority over everything.
Europarl v8

Sprecht mit ihnen und erklärt ihnen alles über Teenagerschwangerschaften.
Talk to them, let them know everything about teen pregnancy.
GlobalVoices v2018q4

Sie lernen alles über die Nahrungskette.
They all study about the food chain.
TED2013 v1.1

Ich beschloss, wieder zu studieren und alles über die Geschäftswelt zu lernen.
So I decided to go back to school to learn as much as I could about business.
TED2020 v1

Ein Europa, das Einfühlungsvermögen und Mitgefühl über alles andere stellt.
A Europe that has empathy and puts compassion above all else.
ELRC_3382 v1

Oh! der Herr Vogt war König über alles das!«
Ah! monsieur the bailiff was king of all that."
Books v1

Mit uns kann er nicht über alles sprechen.
He can't talk to us about everything.
Books v1

Ein guter Journalist oder Reisender schert nicht alles über einen Kamm.
A good journalist or traveler leaves the broad brush at home.
GlobalVoices v2018q4

Für wenige Stunden also ging alles über China.
So for a few hours, it all passed through China.
TED2013 v1.1

Solange es aus unseren Herzen kommt, können wir über alles mögliche schreiben.
As long as it comes from our hearts, we can write about anything and everything.
TED2013 v1.1