Translation of "Zwischen den stühlen sitzen" in English

Es kommt mir vor, als würden Sie zwischen den Stühlen sitzen.
Looks like you're caught between the sap and the bark.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ging es mehr darum nicht zwischen den Stühlen zu sitzen.
Maybe it was more about the chase.
OpenSubtitles v2018

Wenn sich „Zwischen den Stühlen sitzen“ nur immer so absolut richtig anfühlen würde:
If “sitting on the fence“ would only feel this right all the time:
CCAligned v1

Die Entscheidung liegt bei uns, und wir können nicht zwischen den Stühlen sitzen bleiben.
The choice is ours, and we cannot sit on the fence.
ParaCrawl v7.1

Alle die Zivilisten, Frauen, Kinder, alte Menschen, natürlich, die zwischen den Stühlen sitzen und unerträgliche Gewalt erleiden müssen.
All the civilians, women, children, the elderly, of course, who are stuck in the middle and suffering unbearable violence.
Europarl v8

Der Bericht von Frau Lindeperg über die Harmonisierung zusätzlicher Schutzmaßnahmen ist notwendig, da jetzt viele Menschen zwischen den Stühlen sitzen, weil das Genfer Abkommen zu restriktiv ausgelegt wird oder die Menschen die Kriterien eines echten Flüchtlings zwar nicht erfüllen, ihnen eine Rückkehr in ihr Herkunftsland aber nicht zugemutet werden kann.
Mrs Lindeperg's report on the harmonisation of forms of protection complementing refugee status is certainly needed now that it appears that many people are falling through the net, sometimes because the Geneva Convention is interpreted too narrowly and sometimes because people do not actually meet the criteria to be classified as genuine refugees but cannot return to their country of origin.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wir brauchen vernünftige Vorschriften für die Freizügigkeit von Arbeitnehmern in Europa, Vorschriften, die sicherstellen, dass Arbeitnehmer, die von dieser Freizügigkeit Gebrauch machen, nicht zwischen den Stühlen sitzen.
We need good rules on the free movement of workers in Europe, Madam President, rules to ensure that workers who make use of that freedom do not fall between two stools.
Europarl v8

Das sind die Menschen, die gesetzgebungsmäßig zwischen den Stühlen sitzen und dadurch häufig mit großen Schwierigkeiten zu kämpfen haben.
The Irish Govern ment has recently indicated that it is going to seek derogations from certain measures to be proposed in the context of the single market in the taxation field.
EUbookshop v2

Die beschriebene Brückenfunktion ist einzigartig, auch wenn die bosnischen Muslime vielfach erfahren, wie sie zwischen den Stühlen sitzen.
The bridge function just described is unique, even if the Bosnian Muslims many times experience how they have fallen between two stools.
ParaCrawl v7.1

Ist es nicht gerade diese, nicht eindeutig zuordenbare Sphäre zwischen Realem und Begriff, die die Gleichberechtigung von Karte und Gelände voraussetzt, dieses unsouveräne 'Zwischen den Stühlen'-Sitzen, das in der Kunst, im Unterschied zum Leben, Poesie entstehen lässt?
Is it not precisely this ambiguous domain between the subject and its expression that requires map and territory to be on an equal footing, this most un-sovereign Ästraddling of the fence' which - in art, as opposed to life – allows poetry to be born?
ParaCrawl v7.1

Auch wenn sie dadurch manchmal "zwischen den Stühlen sitzen", haben sie sich zu kümmern oder aber zumindest Kunden zu informieren, was jetzt wie passieren wird.
Even if they sometimes "sit between the chairs", they have to take care of or at least inform customers, which will happen now.
ParaCrawl v7.1

Wenn du kämpfst, beleidigst und jammerst, dann ist alles, was du tust, ihr mehr Glaubwürdigkeit in den Augen vieler, die zwischen den Stühlen sitzen, geben.
When you fight, piss and moan, all you do is give them more credence in the eyes of those who believe and in the eyes of many on the fence.
ParaCrawl v7.1

Man kann nicht zwischen den Stühlen sitzen, denn, wenn wir nichts unternähmen, hieße das in den USA und in Europa, wir seien einverstanden, (Israel) Billionen zu geben, um die Ungerechtigkeit in Palästina zu unterstützen.
There is no room for sitting on the fence either because in the US and in Europe doing nothing means we agree to give billions to support injustice in Palestine.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein optimistisches und nach innen blickendes Album darüber, zwischen den Stühlen zu sitzen - am Rande des persönlichen Durchbruchs, doch noch immer auf der Suche nach Wegweisern, Sinn, Wahrheit und Langlebigkeit.
It's an optimistic and introspective record about being in-and-out of feeling - on the brink of a personal breakthrough, yet still seeking direction, purpose, truth and permanence.
ParaCrawl v7.1

Er hat gezeigt, dass man bei einer Reise nach Jerusalem auch mal zwischen den Stühlen sitzen kann, ohne zu verlieren.
He has shown that even during a trip to Jerusalem you can sit on the fence without losing.
ParaCrawl v7.1

H.U.O: Ihr spracht von Zwischen-den-Stühlen-sitzen; Peter Cook, Mitbegründer von Archigram, hat vor kurzem in einem Gespräch bemerkt, daß das "zwischen den Stühlen Sitzen" die Gefahr impliziert, daß man zwischen die Stühle fällt, "the danger of falling between the stools".
H.U.O.: You spoke of "sitting between stools". Peter Cook, co-founder of Archigram, remarked in an interview that "sitting between stools" implied the danger that one could "fall" between stools?
ParaCrawl v7.1