Translation of "Zwischen den beteiligten" in English
Es
geht
darum,
das
gegenseitige
Vertrauen
zwischen
den
Beteiligten
wieder
aufzubauen.
The
aim
is
to
build
mutual
trust
between
the
parties.
Europarl v8
Dies
wird
in
nächster
Zeit
voraussichtlich
endgültig
zwischen
den
Beteiligten
geklärt.
The
parties
concerned
are
expected
to
reach
final
agreement
on
this
in
the
near
future.
Europarl v8
Anschließend
wird
eine
Peer-to-Peer-Kommunikation
zwischen
den
beteiligten
Akteuren
aufgebaut.
Afterwards,
a
peer-to-peer
communication
is
performed
between
involved
actors.
DGT v2019
Denn
es
herrscht
eine
deutliche
Asymmetrie
zwischen
den
beiden
beteiligten
Seiten.
There
is,
indeed,
a
glaring
asymmetry
between
the
two
parties.
Europarl v8
Dieser
Austausch
sollte
nicht
durch
Barrieren
zwischen
den
einzelnen
Beteiligten
erschwert
werden.
Therefore,
such
exchange
should
not
be
hampered
by
any
barriers
between
the
different
actors
involved.
DGT v2019
Auch
hier
kann
ein
Austausch
zwischen
den
beteiligten
Gerichten
hilfreich
sein.
Again,
a
communication
between
the
courts
involved
may
be
helpful.
TildeMODEL v2018
Das
erfordert
eine
klare
Arbeitsteilung
und
Planung
zwischen
den
verschiedenen
Beteiligten.
This
calls
for
a
clear
division
of
labour
and
plans
between
different
players.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
eine
optimale
Balance
zwischen
den
Interessen
aller
Beteiligten
gefunden
werden.
The
interests
of
all
concerned
should
be
balanced
in
the
best
way
possible.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
zu
einer
aktiven
Zusammenarbeit
zwischen
den
beteiligten
Infrastrukturbetreibern
geführt.
Their
creation
gives
rise
to
active
cooperation
between
infrastructure
managers.
TildeMODEL v2018
Es
ist
für
optimale
Zusammenarbeit
zwischen
den
Zollstellen
und
beteiligten
MS
zu
sorgen.
Ensure
optimal
co-operation
between
customs
offices
of
the
MS
involved
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Kontaktstellen
sind
die
Schnittstelle
zwischen
den
beteiligten
Ländern
und
der
Beobachtungsstelle.
The
national
focal
points
shall
form
an
interface
between
the
participating
countries
and
the
Centre.
DGT v2019
Tabelle
2
zeigt
die
Ethylenherstellung
und
die
Lieferungen
zwischen
den
beteiligten
Unternehmen.
Ethylene
production
and
supplies
between
the
companies
involved
are
summarised
in
Table
2.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
müssen
Konsultations-
und
Kooperationsvereinbarungen
zwischen
den
Beteiligten
getroffen
werden.
For
that
purpose
it
is
necessary
to
set
up
arrangements
for
consultation
and
cooperation
between
them.
DGT v2019
Ebenso
wichtig
ist
die
entsprechende
Koordinierung
zwischen
den
beteiligten
Dienststellen
der
Europäischen
Kommission.
Equally
important
is
the
need
for
co-ordination
between
the
European
Commission
services
involved.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
unter
Berücksichtigung
der
Gespräche
zwischen
den
Beteiligten
geeignete
Lösungsansätze
erarbeiten.
The
Commission
will
take
account
of
the
dialogue
between
the
various
interested
parties
in
order
to
find
paths
to
a
sound
solution.
TildeMODEL v2018
Ein
solches
Konzept
erfordert
eine
stärkere
Koordinierung
zwischen
den
beteiligten
Akteuren.
This
approach
clearly
demands
a
high
degree
of
coordination
between
all
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
prüfte
ferner,
ob
zwischen
den
beteiligten
Unternehmen
vertikale
Beziehungen
bestehen.
The
Commission
also
analysed
a
potential
vertical
relationship
between
the
merging
companies.
TildeMODEL v2018
Es
sei
daher
zu
keiner
Vereinbarung
zwischen
den
Beteiligten
gekommen.
There
was
therefore
no
agreement
between
the
parties.
TildeMODEL v2018
Durch
die
geplante
Übernahme
würden
mehrere
vertikale
Beziehungen
zwischen
den
beteiligten
Unternehmen
entstehen.
The
proposed
transaction
gives
rise
to
a
number
of
vertical
relationships
between
the
parties.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
auch
eine
Reihe
von
vertikalen
Beziehungen
zwischen
den
beteiligten
Unternehmen.
There
are
also
a
number
of
vertical
relationships
between
the
parties.
TildeMODEL v2018
Zwischen
den
beteiligten
Unternehmen
wurden
keine
horizontalen
Überschneidungen
festgestellt.
No
horizontal
overlap
was
identified
among
the
parties.
TildeMODEL v2018
Strategische
Partnerschaften
zwischen
den
verschiedenen
beteiligten
Akteuren
könnten
als
Beispiel
dienen.
Strategic
partnerships
between
the
different
stakeholders
involved
can
serve
as
examples.
TildeMODEL v2018
Werden
Abstimmungsgespräche
zwischen
den
beteiligten
Personen
herbeigeführt?
Are
consultations
arranged
between
the
persons
concerned?
TildeMODEL v2018
Übermittlungen
zwischen
den
Beteiligten
auf
elektronischem
Wege
ändern
nichts
am
Wesen
des
Vorgangs.
Communication
by
electronic
means
between
the
parties
does
not
change
the
essential
nature
of
the
process.
TildeMODEL v2018
Daher
existieren
zwischen
den
beteiligten
Unternehmen
vertikale
Beziehungen.
As
such,
a
vertical
relationship
exists
between
the
parties.
TildeMODEL v2018
Höhe
und
Bemessungsgrundlage
des
Entgeltes
seien
zwischen
den
Beteiligten
eingehend
diskutiert
worden.
The
level
of
and
basis
for
assessing
such
remuneration
was
intensively
discussed
between
the
parties
involved.
DGT v2019