Translation of "Zwischen den feiertagen" in English

Ich arbeite nicht zwischen Thanksgiving und den Feiertagen.
I'm not working after Thanksgiving during the holidays. Especially now.
OpenSubtitles v2018

Zwischen den Feiertagen sind wir auch zu erreichen.
We are also reachable between the bank holidays.
CCAligned v1

Ich bin für Sessions zwischen den Feiertagen erreichbar.
Available for sessions during the holidays.
CCAligned v1

Genießen Sie die Tage zwischen den Feiertagen mit Ihrer Familie.
Enjoy the last days of the year with your family.
CCAligned v1

Zwischen den Feiertagen gelten die normalen Öffnungszeiten.
On the days between the public holidays, the normal opening hours apply.
CCAligned v1

P.S.: Zwischen den Feiertagen können Sie uns wie gewohnt jederzeit erreichen!
P.S.: Between the holidays you can reach as usual!
CCAligned v1

Für unsere Kunden sind wir selbstverständlich auch vor und zwischen den Feiertagen zu folgenden Zeiten erreichbar:
Of course we will be available for our customers before and between the upcoming holidays:
CCAligned v1

Zwischen den Feiertagen vom 23.12.2019 bis 31.12.2019 werden die Büros in Pilsen und in Prag geschlossen.
During the Christmas holidays from the 23rd December 2019 to the 31st December 2019, offices in Pilsen and Prague will be closed. Thank you for your understanding.
CCAligned v1

Auch zwischen den Feiertagen haben wir für Sie geöffnet und freuen uns über Ihren Besuch.
We are also open for you between the holidays and look foward to your visit.
CCAligned v1

Die Zeit zwischen den Feiertagen werden die IT-Experten für die noch erforderlichen technischen Migrationsschritte nutzen.
The time between the year-end holidays will be used by the IT experts to perform the remaining necessary technical migration steps.
ParaCrawl v7.1

Es hat so richtig gut getan zwischen den Feiertagen die Seele baumeln zu lassen.
It was so good to take a break in between the holidays and from everyday life.
ParaCrawl v7.1

Wir haben das Büro zwischen den Feiertagen geschlossen und so habe ich eine Woche Urlaub.
We closed the office between Christmas and New Year so that I have one full week of holiday.
ParaCrawl v7.1

Wenn dein linkes Bein Thanksgiving ist und dein rechtes Bein Weihnachten, komme ich zwischen den Feiertagen.
If your left leg is Thanksgiving... and your right leg is Christmas... can I visit you between the holidays?
OpenSubtitles v2018

Halloween ist ein Volksbrauch zwischen den christlichen Feiertagen Reformationstag und Allerheiligen, am Abend und in der Nacht vom 31. Oktober auf den 1. November.
Halloween is a traditional rite in-between the Christian holy days Reformation Day and All Saints' Day on the evening and night from 31st October to 1st of November.
ParaCrawl v7.1

Wir – Apotheke, Arztpraxis und Café Medici – sind zwischen den Feiertagen regulär für Sie geöffnet.
We – pharmacy, doctor’s office and Café Medici – are open regularly between the holidays.
CCAligned v1

Danke für eine unvergessliche Tour de Tirol 2018, wir hoffen der ein oder andere Lauf geht sich aus bei euch zwischen den Feiertagen.
Thank you for a wonderful Tour de Tirol 2018, we hope you will find time to run during the holidays.
ParaCrawl v7.1

Am 30.12.03 hatte ich einen Tag Urlaub zwischen den Feiertagen und nutzte diesen Tag um mir die Türme und die Halle anzusehen.
On 12-30-2003 I had a day of vacation between the holidays and used this day to look at the towers and the hall.
ParaCrawl v7.1

Zwischen den Feiertagen baten die P2 Freimaurerloge im Vatikan und die Kommunistische Partei von China den WDS um Hilfe für Verhandlungen über die Kapitulation der khasarischen Finanziers und Gangster.
During the year-end, the Vatican P2 freemason lodge and the Communist Chinese both asked the WDS to help negotiate the surrender of the Khazarian financiers and mobsters.
ParaCrawl v7.1

Das Log ba-omer, begleitet im Altertum von den Dankgaben im Tempel der ersten reifenden Garben, wird auf den 33. Tag omera, der Periode zwischen den Feiertagen Pessach und Schawuot, der der 7 Wochen dauert bemerkt.
The log oh-omer which was followed in the ancient time by thanksgiving gifts in the Temple of the first ripened sheaves is noted for the 33rd day Omer, the period between holidays Pesakh and Shavuot proceeding 7 weeks.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn es auf den ersten Blick den Anschein haben könnte, als bestünde zwischen den beiden Feiertagen keine Verbindung, ist sie in Wirklichkeit gegeben, und es ist eine sehr enge Verbindung.
Even if at first sight, it may seem that there is no connection between the two events, in reality there is, and it is a very strong one.
ParaCrawl v7.1

Und damit es Dir zwischen den Feiertagen nicht allzu langweilig wird, habe ich ein wunderschönes Weihnachts-Update für Dich!
And thereby it does not get too boring between the feast days, i have a wonderful christmas update for you!
ParaCrawl v7.1

Während unsere Produktion zwischen den Jahren komplett geschlossen bleibt, steht euch ein Team in der Verwaltung fÃ1?4r RÃ1?4ckfragen und Ersatzteilbestellungen auch zwischen den Feiertagen, vom 27.-30.12. von 9:00-14:00 Uhr, zur VerfÃ1?4gung.
While our production will be completely closed during the Holidays, our administration will be at your disposal for questions or spare part orders from 9:00 to 14:00h from December 27th to 30th.
ParaCrawl v7.1

Zwischen den Feiertagen sind wir wie gewohnt erreichbar, unsere 24/7 Notrufnummer ist selbstverständlich ebenso für Sie und Ihre Gruppen durchweg erreichbar.
Between the holidays we are available as usual, our 24/7 emergency number is of course also available for you and your groups throughout.
CCAligned v1

An Weihnachten und Silvester übernehme ich die 24-Stunden-Rufbereitschaft unserer Flotte und bin zwischen den Feiertagen auch im Büro am Frankfurter Flughafen.
Over Christmas and New Year's, I will be handling our fleet's 24-hour hotline and I will also be in the office at Frankfurt Airport on the days in between.
ParaCrawl v7.1

An allen anderen Tagen zwischen den Feiertagen stehen wir Ihnen mit einer Notbesetzung zur Verfügung, die zu den üblichen Bürozeiten erreichbar ist.
On all other days between the public holidays a skeleton crew is at your disposal which is reachable during the usual opening times.
ParaCrawl v7.1

Halloween Halloween ist ein Volksbrauch zwischen den christlichen Feiertagen Reformationstag und Allerheiligen, am Abend und in der Nacht vom 31. Oktober auf den 1. November.
Halloween Halloween is a traditional rite in-between the Christian holy days Reformation Day and All Saints' Day on the evening and night from 31st October to 1st of November.
ParaCrawl v7.1