Translation of "Zwischen den stühlen" in English

Es kommt mir vor, als würden Sie zwischen den Stühlen sitzen.
Looks like you're caught between the sap and the bark.
OpenSubtitles v2018

Du stehst immer zwischen den Stühlen, Sam.
You're always playing the middle, Sam.
OpenSubtitles v2018

Du stehst immer zwischen den Stühlen.
You're always playing the middle.
OpenSubtitles v2018

Sie sitzt zwischen den Stühlen, aber irgendwann muss sie Verantwortung übernehmen.
I know she's caught between two stools, but she has to choose, take responsibility.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ging es mehr darum nicht zwischen den Stühlen zu sitzen.
Maybe it was more about the chase.
OpenSubtitles v2018

Morozov treibt ein doppeltes Spiel und Nadia sitzt zwischen den Stühlen.
Morozov is double dealing and Nadia's caught in the middle.
OpenSubtitles v2018

Ah, was hast du heute Abend alles zwischen den Stühlen gefunden?
What did you find under the seats tonight?
OpenSubtitles v2018

Und du sitzt zwischen den Stühlen.
You're caught in the middle.
OpenSubtitles v2018

Dann sitze ich zwischen den Stühlen, Mama.
Well, that sort of puts me in the middle, doesn't it, Mama?
OpenSubtitles v2018

Und offen gesagt, die Kinder sitzen zwischen den Stühlen.
And frankly, the kids are on the fence.
OpenSubtitles v2018

Sag mal, ist da noch ein Platz frei zwischen den Stühlen?
Tell me, is there still a seat open between the chairs?
CCAligned v1

Young befand sich auch in anderer Hinsicht zwischen den Stühlen.
Young was in the middle in another fashion also.
ParaCrawl v7.1

Zwischen den Stühlen sitzt seit zwanzig Jahren der deutsche Filmemacher Robert Bramkamp.
For 25 years the German filmmaker Robert Bramkamp has been caught between two stools.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein Euphemismus für jemanden, der zwischen den Stühlen sitzt.
This is clear sarcasm for somebody sitting on the fence.
ParaCrawl v7.1

Zwischen den Stühlen von Russland und Amerika sitzt Angela Merkel.
Angela Merkel sits between the chairs of Russia and America.
ParaCrawl v7.1

Ein Waschbecken befindet sich zwischen den Stühlen auf dem Boden.
A washbasin was placed between them on the ground.
ParaCrawl v7.1

Das Sitzen zwischen den Stühlen ist nicht möglich.
Sitting on the fence is not possible.
ParaCrawl v7.1

Zwischen den Stühlen wurden jeweils ein Gewand und eine Krone gelegt.
Between the chairs were garments along with crowns.
ParaCrawl v7.1

Tom sitzt zwischen den Stühlen.
Tom is caught between a rock and a hard place.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will nur nicht, dass er zwischen den Stühlen steht, verstehst du?
I just don't want him getting caught in the crossfire, you know?
OpenSubtitles v2018

Katherine hat alles versucht, um Stefan und mich auseinanderzubringen. Und Caroline sitzt zwischen den Stühlen.
Katherine's been doing everything that she can to drive me and Stefan apart and Caroline just got trapped in the middle.
OpenSubtitles v2018

Diesbezüglich befinden wir uns in einer etwas unbequemen Lage, nämlich zwischen den Stühlen.
The employment sector gives us cause for great anxiety.
EUbookshop v2

Denn Thomas Nitz steht zwischen den Stühlen: Seine Fotografien sind keine glatten Motive der Hochglanzmagazine.
Thomas Nitz is sitting between the chairs: his photographs are not smooth motifs of high-gloss magazines.
ParaCrawl v7.1

Oskar sitzt zwischen den Stühlen und Liv ist der Meinung, dass es nie funktionieren wird.
Oskar is caught in between, and Liv tells him it will never work.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich „Zwischen den Stühlen sitzen“ nur immer so absolut richtig anfühlen würde:
If “sitting on the fence“ would only feel this right all the time:
CCAligned v1

Zwischen den beiden Stühlen war eine Lücke, die den beiden Stühlen einen Abstand gab.
Between the two chairs was a gap causing the two chairs to be apart.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung liegt bei uns, und wir können nicht zwischen den Stühlen sitzen bleiben.
The choice is ours, and we cannot sit on the fence.
ParaCrawl v7.1