Translation of "Zwischen den parteien vereinbart" in English
Die
Bedingungen
für
den
Rückzug
müßten
zwischen
den
Parteien
vereinbart
werden.
It
is
our
hope
that
the
signs
over
the
last
few
months
of
a
more
positive
development
in
East-West
relations
will
enable
real
progress
to
be
made
in
Mad
rid.
EUbookshop v2
Über
die
Modalitäten
der
Übernahme
wurde
zwischen
den
Parteien
Stillschweigen
vereinbart.
A
confidentiality
agreement
has
been
established
between
the
parties
about
the
modalities
of
the
takeover.
CCAligned v1
Änderungen
sind
nur
rechtsgültig,
wenn
sie
schriftlich
zwischen
den
Parteien
vereinbart
werden.
Alterations
are
only
legally
valid
if
agreed
in
writing
by
both
parties.
CCAligned v1
Über
die
Vertragsinhalte
wurde
zwischen
den
Parteien
Vertraulichkeit
vereinbart.
The
parties
agreed
to
keep
the
contractual
content
confidential.
ParaCrawl v7.1
Zum
Kaufpreis
wurde
zwischen
den
beiden
Parteien
Stillschweigen
vereinbart.
Both
parties
agreed
not
to
disclose
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Haftungsbeschränkungen
werden
grundsätzlich
im
Einzelvertrag
zwischen
den
Parteien
individuell
vereinbart.
Limitations
of
liability
are
generally
agreed
in
the
individual
contract
between
the
parties
individually.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Verkaufspreis
wurde
zwischen
den
Parteien
Stillschweigen
vereinbart.
The
parties
involved
agreed
to
keep
the
sales
price
confidential.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Kaufpreis
wurde
zwischen
den
Parteien
Stillschweigen
vereinbart.
The
parties
have
agreed
to
keep
the
purchase
price
confidential.
ParaCrawl v7.1
Gründe
wurden
keine
bekannt
und
zwischen
den
Parteien
Stillschweigen
vereinbart.
Reasons
became
not
known
and
between
both
sides
silence
agreed.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
zwischen
den
Parteien
vereinbart,
die
Vertragsbedingungen
vertraulich
zu
behandeln.
The
parties
have
agreed
not
to
disclose
any
terms
of
the
acquisition.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Modalitäten
des
Zusammenschlusses
wurde
zwischen
den
Parteien
Stillschweigen
vereinbart.
The
parties
have
agreed
not
to
disclose
the
details
of
the
merger.
ParaCrawl v7.1
Über
weitere
Details
der
Transaktion
wurde
zwischen
den
Parteien
Stillschweigen
vereinbart.
Both
parties
have
agreed
not
to
disclose
any
further
details
on
the
transaction
at
this
time.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Kaufpreis
wurde
Stillschweigen
zwischen
den
Parteien
vereinbart.
The
parties
have
agreed
not
to
disclose
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Über
das
Transaktionsvolumen
wurde
zwischen
den
Parteien
Stillschweigen
vereinbart.
The
parties
have
agreed
not
to
disclose
the
volume
of
the
transaction.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Details
der
Transaktion
wurde
zwischen
den
Parteien
Stillschweigen
vereinbart.
The
parties
agreed
to
maintain
confidentiality
on
the
transaction
details.
ParaCrawl v7.1
Diese
"treuhänderische
Übereignung"
muss
zwischen
den
Parteien
jedenfalls
ausdrücklich
vereinbart
werden.
The
fiduciary
security
transfer
of
rights
must
be
expressly
agreed
between
the
parties.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Zahlung
kann
zwischen
den
Parteien
etwas
anderes
vereinbart
werden.
The
parties
may
agree
upon
another
arrangement
for
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Dieser
wird
zwischen
den
Parteien
vereinbart,
ist
in
der
Lieferantenrechnung
festgelegt
oder
gesetzlich
vorgeschrieben.
This
time
period
is
agreed
between
the
parties,
or
set
out
in
the
supplier's
invoice
or
laid
down
by
law.
TildeMODEL v2018
Die
im
Falle
höherer
Gewalt
zu
ergreifenden
Maßnahmen
werden
zwischen
den
vertragschließenden
Parteien
vereinbart.
The
measures
to
be
taken
in
the
event
of
force
majeure
shall
be
agreed
between
the
contracting
parties.
EUbookshop v2
Sofern
nicht
zwischen
den
Parteien
anders
vereinbart,
ist
die
im
Schiedsverfahren
verwendete
Sprache
Englisch.
The
language
to
be
used
in
the
arbitral
proceedings
shall
be
English,
unless
otherwise
agreed
between
the
parties.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Höhe
des
Kaufpreises
wurde
zwischen
den
Parteien
Stillschweigen
vereinbart,
so
die
Private-Equity-Gesellschaft.
According
to
the
private
equity
corporation,
confidentiality
was
agreed
between
the
parties
regarding
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Alle
Bezahlungen
müssen
in
Euro
erfolgen,
wenn
nicht
anders
schriftlich
zwischen
den
Parteien
vereinbart.
9.1
All
payments
shall
be
made
in
GBP
unless
agreed
otherwise
in
writing
between
the
parties.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
würde
nur
Veränderungen
an
den
Grenzen
von
vor
1967
unterstützen,
die
einvernehmlich
zwischen
den
Parteien
vereinbart
werden.
The
European
Union
would
only
support
changes
to
the
pre-1967
borders
that
were
agreed
by
consensus
between
the
parties.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Verhandlungen
wurde
zwischen
den
Parteien
vereinbart,
eine
Bereinigung
durchzuführen
und
eine
obsolete
technische
Bestimmung,
die
im
Jahr
1998
ausgelaufen
ist
sowie
den
entsprechenden
Anhang,
welcher
sich
auf
diese
Bestimmung
bezieht,
zu
streichen.
In
the
framework
of
the
negotiations
it
was
agreed
between
both
parties
to
carry
out
a
clean-up
exercise
and
to
delete
an
obsolete
technical
provision
that
expired
in
1998
and
the
corresponding
Annex
referring
to
it.
DGT v2019
In
den
Fällen
gemäß
Absatz
2
dieses
Artikels
gilt
der
vorliegende
Beschluss
ab
dem
Tag
nach
dem
Ablaufdatum
der
betreffenden
EU-Beitragsvereinbarung
für
das
verbleibende
Schuljahr,
außer
wenn
zwischen
den
Parteien
etwas
anderes
vereinbart
wurde.
In
the
cases
pursuant
to
paragraph
2
of
the
present
Article,
the
present
Decision
shall
apply
as
of
the
day
after
the
date
of
expiry
of
the
respective
EU
Contribution
Agreement
for
the
remaining
school
year,
unless
otherwise
agreed
by
the
parties
to
it."
TildeMODEL v2018